<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Dutch Class</title>
	<atom:link href="http://www.dutchclass.co.uk/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.dutchclass.co.uk</link>
	<description>Learning Dutch in Oxford</description>
	<lastBuildDate>Fri, 31 Jul 2009 08:52:04 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.8.2</generator>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
			<item>
		<title>NLTV2 iPhone App #1 Dutch News App</title>
		<link>http://www.dutchclass.co.uk/2009/07/31/nltv2-iphone-app-1-dutch-news-app/</link>
		<comments>http://www.dutchclass.co.uk/2009/07/31/nltv2-iphone-app-1-dutch-news-app/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 31 Jul 2009 08:51:09 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Hollander</dc:creator>
				<category><![CDATA[Uncategorized]]></category>
		<category><![CDATA[iphone]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.dutchclass.co.uk/?p=162</guid>
		<description><![CDATA[A couple of days ago our Dutchclasser&#8217;s Iphone App went live in the iTunes App store. It is now the #1 Paid for App in the News &#38; Current Affairs section of the Dutch App store having overtaken even the BBC App which is at #3.
The first update of this App is already in the [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>A couple of days ago our Dutchclasser&#8217;s Iphone App went live in the iTunes App store. It is now the #1 Paid for App in the News &amp; Current Affairs section of the Dutch App store having overtaken even the BBC App which is at #3.</p>
<div id="attachment_163" class="wp-caption aligncenter" style="width: 330px"><img class="size-full wp-image-163" title="NLTV2 iPhone App at Number 1" src="http://www.dutchclass.co.uk/wp-content/uploads/2009/07/NLTV2_number_one.jpg" alt="NLTV is Number One" width="320" height="480" /><p class="wp-caption-text">NLTV2 is Number One</p></div>
<p>The first update of this App is already in the works and apparently those of us with iPhones and iPods are supposed to help test it&#8230; again. Maybe he will make us a Dutch homework App next so we too can impress when classes start again after the holiday.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.dutchclass.co.uk/2009/07/31/nltv2-iphone-app-1-dutch-news-app/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Dutch News iPhone App</title>
		<link>http://www.dutchclass.co.uk/2009/07/28/dutch-news-iphone-app/</link>
		<comments>http://www.dutchclass.co.uk/2009/07/28/dutch-news-iphone-app/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 28 Jul 2009 08:11:43 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Hollander</dc:creator>
				<category><![CDATA[TV]]></category>
		<category><![CDATA[Uncategorized]]></category>
		<category><![CDATA[iphone]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.dutchclass.co.uk/?p=153</guid>
		<description><![CDATA[One of our Dutchclassers has now written an iPhone App to aid in learning Dutch and in the spirit of true Dutchness has also placed this app for sale on the Apple App Store. The App is called NLTV2 and it allows the user to watch the latest podcasts of a number of Dutch news [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>One of our Dutchclassers has now written an iPhone App to aid in learning Dutch and in the spirit of true Dutchness has also placed this app for sale on the <a title="NLTV2 on the Apple App Store" href="http://itunes.apple.com/WebObjects/MZStore.woa/wa/viewSoftware?id=322964362&amp;mt=8">Apple App Store</a>. The App is called <a title="NLTV2 on the Apple App store" href="http://itunes.apple.com/WebObjects/MZStore.woa/wa/viewSoftware?id=322964362&amp;mt=8">NLTV2</a> and it allows the user to watch the latest podcasts of a number of Dutch news and current affairs programmes by streaming them directly to an iPhone or iPod touch. No need to download or sync podcasts, the App just streams the material directly to your iPhone.</p>
<p>NLTV2 can stream both the NOS Journaal and the NOS Jeugdjournaal. The Dutch main news programme and the version of the news for younger watchers. Unsurprisingly the Jeugdjournaal is easier to watch and understand for Dutch learners but a lot of the normal Journaal can be gathered too even if you do get bizarre moments like watching Nigel Farrage being interviewed (in English) with Dutch subtitles.</p>
<p>We are actually rather impressed. Now if only we could understand all of that Dutch.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.dutchclass.co.uk/2009/07/28/dutch-news-iphone-app/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>An Office in Starbucks in Borders in Oxford</title>
		<link>http://www.dutchclass.co.uk/2009/06/16/an-office-in-starbucks-in-borders/</link>
		<comments>http://www.dutchclass.co.uk/2009/06/16/an-office-in-starbucks-in-borders/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 16 Jun 2009 20:43:41 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Hollander</dc:creator>
				<category><![CDATA[Oxford]]></category>
		<category><![CDATA[Borders]]></category>
		<category><![CDATA[Starbucks]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.dutchclass.co.uk/?p=137</guid>
		<description><![CDATA[I like to stop off at the embedded Starbucks franchise in Borders bookshop on Magdalen street to have coffee and a muffin and to browse a few magazines. It is often a nice little break from whatever else is going on in the day.
Some things I see there have always caused me to waggle my [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>I like to stop off at the embedded Starbucks franchise in Borders bookshop on Magdalen street to have coffee and a muffin and to browse a few magazines. It is often a nice little break from whatever else is going on in the day.</p>
<p>Some things I see there have always caused me to waggle my eyebrows. For instance a significant fraction of the people who borrow books or magazines from the bookstore to read in Starbucks seem to treat these with no respect whatsoever. Cracking spines on paperback books and peppering books and magazines with food remains will in most cases render these unsaleable. I am not sure what the direct equivalent in Holland would be but having seen a few embedded cafes in Borders and Barnes &amp; Noble stores in New York I am pretty confident that similar behaviour over there would net a conversation with the store manager if the perpetrator didn&#8217;t get pulled up short by fellow visitors first. In Oxford this doesn&#8217;t seem to happen. One just looks.</p>
<p>A more recent observation is that some people seem to use Starbucks in Borders as an office or in fact a place of business and hogging an inordinate amount of space for a long time. Now I have to admit that I am not entirely innocent myself here as I do occasionally do some work with laptop or exercise book myself there but it never takes longer than an hour and thirty to forty minutes would be more typical. Given the cost of £5 for coffee and a cake I don&#8217;t feel too guilty about it.</p>
<p>Some people take it a little further and they set up with a laptop, lever arch files, piles of books and general amounts of contents appropriate for a small office. I have never actually timed any one&#8217;s stay but some of these &#8216;professionals&#8217; do seem to sit there for large fractions of the day as I sometimes see them in the same spot as I pass at various times during the day. Sometimes they spread out over more than one table and as their &#8216;offices&#8217; grow bigger they seem to take up more space in general perhaps adding an additional chair to rest their feet on or in fact an extra table to make a larger workstation.</p>
<p>Even this breed is now being superseded by a new generation of super-pros. A good example being people that provide remedial education for various levels of school children and students. They set up school and their students take up several adjacent tables. When one set of students is done, the next set moves in. In this way they will use a significant fraction of the cafe for up to half a day, often for the price of a single bottle of water.</p>
<p>Unlike the book and magazine destruction I am not sure whether this use of the cafe is explicitly in violation of any rules. What I am sure of is that it causes many other customers inconvenience as these little schools tend to take up the nicest places to sit for a long time, thus making them unavailable to others.</p>
<p>In conversation with friends I sometimes reflect that I will write to the UK Manager of Borders bookstores suggesting that they allocate some kind of hybrid open office space in their stores and make it available for limited periods of time for a small fee.  Personally I would happily pay it a handful of times during the month and I think it would be fair if the educational entrepreneurs did the same. They will be making hundreds of pounds per session. It would seem reasonable for them to pay for the resources they are using.</p>
<p>I will write that letter.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.dutchclass.co.uk/2009/06/16/an-office-in-starbucks-in-borders/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Rude not Drunk</title>
		<link>http://www.dutchclass.co.uk/2009/04/02/perhaps-sober-certainly-rude/</link>
		<comments>http://www.dutchclass.co.uk/2009/04/02/perhaps-sober-certainly-rude/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 02 Apr 2009 20:26:28 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Hollander</dc:creator>
				<category><![CDATA[Oxford]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.dutchclass.co.uk/?p=133</guid>
		<description><![CDATA[After leaving the embedded Starbucks Coffee shop in the Borders Bookstore on Magdalen Street today I was accosted by the author of &#8220;I&#8217;m Not Drunk, Honest!: A Victim Who Refused to Be a Victim&#8221;, Mr Hal Lever, who was sitting there with the intention of selling copies of his book.
The book apparently tells his recovery [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>After leaving the embedded Starbucks Coffee shop in the Borders Bookstore on Magdalen Street today I was accosted by the author of &#8220;I&#8217;m Not Drunk, Honest!: A Victim Who Refused to Be a Victim&#8221;, Mr Hal Lever, who was sitting there with the intention of selling copies of his book.</p>
<p>The book apparently tells his recovery from a grave accident and the trials he endured along the way. Though  I was not particularly keen to buy his book I was perfectly happy to chat for a few minutes especially as he wanted to tell of his experiences with the Dutch. When I expressed the thought that Mr Lever looked quite well considering the grave experiences he was telling of he apparently inferred that I thought he was making a &#8220;<em>mountain out of a mole hill</em>&#8221; of his troubles.</p>
<p>While I was taking a few seconds to think of how to reply to that he clearly got impatient and suggested that I might as well go away if I didn&#8217;t buy his book and so I did.</p>
<p>Now I expect I will never meet Mr Lever again unless he happens to be selling books somewhere on my path again. I do however expect that Mr Lever is just as persistent and energetic as he would have us know therefore there is a good chance he will find this account on Google and if so he will read what he didn&#8217;t give me the time to say which is that I have respect for his achievements under difficult circumstances and I am quite sure that his slurred speech is not caused by inebriation.</p>
<p>He might also want to consider that insulting people who do not appear to agree with him in a matter of seconds is not going to help him sell more books. I never thought he was drunk. I do think he was rude. I know he wasn&#8217;t making a good job of selling his book.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.dutchclass.co.uk/2009/04/02/perhaps-sober-certainly-rude/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Before the NOS Journaal is Podcast &#8230;</title>
		<link>http://www.dutchclass.co.uk/2009/03/08/eva-jinek/</link>
		<comments>http://www.dutchclass.co.uk/2009/03/08/eva-jinek/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 08 Mar 2009 19:31:23 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Tulip</dc:creator>
				<category><![CDATA[TV]]></category>
		<category><![CDATA[Uncategorized]]></category>
		<category><![CDATA[Eva Jinek]]></category>
		<category><![CDATA[live broadcast]]></category>
		<category><![CDATA[News]]></category>
		<category><![CDATA[NOS]]></category>
		<category><![CDATA[NOS Journaal]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.dutchclass.co.uk/?p=130</guid>
		<description><![CDATA[A few months ago DutchClass.co.uk mentioned the availability of Dutch news as NOS Journaal Podcasts. Since then I&#8217;ve been watching Dutch news podcasts now and then- not every day, but enough to help me learn a bit more useful and up-to-date Dutch.
Imagine my surprise to receive from a Dutch friend a link to the YouTube [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p style="text-align: left;">A few months ago DutchClass.co.uk mentioned the availability of Dutch news as <a href="http://www.dutchclass.co.uk/2008/12/01/nos-journaal-podcast/">NOS Journaal Podcasts</a>. Since then I&#8217;ve been watching Dutch news podcasts now and then- not every day, but enough to help me learn a bit more useful and up-to-date Dutch.</p>
<p>Imagine my surprise to receive from a Dutch friend a link to the YouTube clip below:</p>
<p style="text-align: center&lt;span class="><object classid="clsid:d27cdb6e-ae6d-11cf-96b8-444553540000" width="425" height="344" codebase="http://download.macromedia.com/pub/shockwave/cabs/flash/swflash.cab#version=6,0,40,0"><param name="src" value="http://www.youtube.com/v/dgc7mrPVuZg&amp;hl=en&amp;fs=1" /><embed type="application/x-shockwave-flash" width="425" height="344" src="http://www.youtube.com/v/dgc7mrPVuZg&amp;hl=en&amp;fs=1"></embed></object></p>
<p style="text-align: left;">This is a fun and fascinating (!) insight into preparations for Dutch news broadcasts. Enjoy !</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.dutchclass.co.uk/2009/03/08/eva-jinek/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>NOS Journaal Podcast</title>
		<link>http://www.dutchclass.co.uk/2008/12/01/nos-journaal-podcast/</link>
		<comments>http://www.dutchclass.co.uk/2008/12/01/nos-journaal-podcast/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 01 Dec 2008 12:04:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Tulip</dc:creator>
				<category><![CDATA[TV]]></category>
		<category><![CDATA[Dutch TV]]></category>
		<category><![CDATA[iphone]]></category>
		<category><![CDATA[ipod]]></category>
		<category><![CDATA[iTunes]]></category>
		<category><![CDATA[Journaal]]></category>
		<category><![CDATA[NOS]]></category>
		<category><![CDATA[NOS Journaal]]></category>
		<category><![CDATA[podcast]]></category>
		<category><![CDATA[video]]></category>
		<category><![CDATA[video podcast]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.dutchclass.co.uk/?p=127</guid>
		<description><![CDATA[There&#8217;s good news for students of Dutch language who do not have access to Dutch television. The Dutch evening new programme NOS Journaal is now available as a podcast.
Obviously it&#8217;s a great advantage to be able to watch and listen to &#8220;real life&#8221; (as opposed to purely &#8220;teaching materials&#8221;) Dutch media. The facility to download [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>There&#8217;s good news for students of Dutch language who do not have access to Dutch television. The Dutch evening new programme NOS Journaal is now available as a podcast.</p>
<p>Obviously it&#8217;s a great advantage to be able to watch and listen to &#8220;real life&#8221; (as opposed to purely &#8220;teaching materials&#8221;) Dutch media. The facility to download and view NOS Journaal as a video podcast makes this Dutch news programme available to all users of iTunes (though a PC or MAC computer). If you are lucky enough to have a video iPod or an iPhone it may be even more convenient to watch NOS Journaal while out and about, travelling, in cafes, or wherever you go.</p>
<p>To subscribe to the NOS Journaal video podcast open iTunes and goto the iTunes store to browse podcasts. NOS Journaal is free to subscribe to and very easy to find. I used the search term &#8220;NOS Journaal&#8221;. You might also want to browse other Dutch language podcasts (by specifying the language as &#8220;Dutch&#8221;).</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.dutchclass.co.uk/2008/12/01/nos-journaal-podcast/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Introductory overview of the Dutch Language</title>
		<link>http://www.dutchclass.co.uk/2008/11/29/introductory-overview-of-the-dutch-language/</link>
		<comments>http://www.dutchclass.co.uk/2008/11/29/introductory-overview-of-the-dutch-language/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 29 Nov 2008 14:33:34 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Tulip</dc:creator>
				<category><![CDATA[Educational]]></category>
		<category><![CDATA[Dutch Language]]></category>
		<category><![CDATA[German]]></category>
		<category><![CDATA[Germanic]]></category>
		<category><![CDATA[Germanic Languages]]></category>
		<category><![CDATA[recognising Dutch]]></category>
		<category><![CDATA[You Tube]]></category>
		<category><![CDATA[YouTube]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.dutchclass.co.uk/?p=126</guid>
		<description><![CDATA[Inspired by the earlier entry on DutchClass.co.uk featuring &#8220;YouTube as a Dutch Learning Aid ?&#8221;, I&#8217;m still checking back to YouTube for more gems about the Dutch Language.
Here&#8217;s a slightly more academic look at recognising a page of text as Dutch, as opposed to say German. It is presented by American academic Prof. Alexander Arguelles. [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p style="text-align: left;">Inspired by the earlier entry on DutchClass.co.uk featuring <a href="http://www.dutchclass.co.uk/2008/05/27/youtube-as-a-dutch-learning-aid/">&#8220;YouTube as a Dutch Learning Aid ?&#8221;</a>, I&#8217;m still checking back to YouTube for more gems about the Dutch Language.</p>
<p>Here&#8217;s a slightly more academic look at recognising a page of text as Dutch, as opposed to say German. It is presented by American academic Prof. Alexander Arguelles. After watching the following clip and also visiting Prof. Arguelles&#8217; page on YouTube I&#8217;ll certainly be watching more of his material.</p>
<p style="text-align: center;"><object classid="clsid:d27cdb6e-ae6d-11cf-96b8-444553540000" width="425" height="344" codebase="http://download.macromedia.com/pub/shockwave/cabs/flash/swflash.cab#version=6,0,40,0"><param name="allowFullScreen" value="true" /><param name="allowscriptaccess" value="always" /><param name="src" value="http://www.youtube.com/v/zbGEWBzoSjA&amp;hl=en&amp;fs=1" /><embed type="application/x-shockwave-flash" width="425" height="344" src="http://www.youtube.com/v/zbGEWBzoSjA&amp;hl=en&amp;fs=1" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true"></embed></object></p>
<p>The above is extremely simple. It just compares Dutch with English and German, and refers to other Germanic languages only collectively &#8211; without actually naming any others. However this clip is part of a series and, being an early &#8220;episode&#8221;, there must be a good chance that future entries about recognising other languages will include comparisons with Dutch.</p>
<p>If you found this as interesting as I did you might also want to visit <a href="http://uk.youtube.com/user/ProfASAr" target="_blank">Prof.  Arguelles&#8217;s page on YouTube</a> to read more about his approach thoughts on learning teaching and learning languages.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.dutchclass.co.uk/2008/11/29/introductory-overview-of-the-dutch-language/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Hebben</title>
		<link>http://www.dutchclass.co.uk/2008/11/19/hebben/</link>
		<comments>http://www.dutchclass.co.uk/2008/11/19/hebben/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 19 Nov 2008 16:14:28 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Tulip</dc:creator>
				<category><![CDATA[Verbs]]></category>
		<category><![CDATA[Dutch grammar]]></category>
		<category><![CDATA[Grammar]]></category>
		<category><![CDATA[have]]></category>
		<category><![CDATA[hebben]]></category>
		<category><![CDATA[tense]]></category>
		<category><![CDATA[tenses]]></category>
		<category><![CDATA[to have]]></category>
		<category><![CDATA[verb]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.dutchclass.co.uk/?p=125</guid>
		<description><![CDATA[The verb &#8220;hebben&#8221; (which means &#8220;to have&#8221; in English) is an irregular verb that has many uses. It is one of the most important Dutch verbs.
The Simple Present Tense forms of &#8220;Hebben&#8221;



 
 
 
 
 
 


 
Dutch
 
English
 


 
 
 
 
 


Singular
ik
heb
I
have


hij / zij / het (&#8217;t)
heeft
he / she / it
has


je / jij
hebt
you (informal*)
have


u
hebt
you (formal*)
have


 
 
 
 
 


Plural
wij
hebben
we
have


jullie
hebben
you (informal*)
have


u
hebt
you (formal*)
have


zij
hebben
they
have


 
 
 
 


* These are the same in English.



Examples:



*
Ik heb een [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>The verb &#8220;hebben&#8221; (which means &#8220;to have&#8221; in English) is an irregular verb that has many uses. It is one of the most important Dutch verbs.</p>
<p><strong><span style="text-decoration: underline;">The Simple Present Tense forms of &#8220;Hebben&#8221;</span></strong></p>
<table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" width="450">
<tbody>
<tr>
<td height="14"> </td>
<td> </td>
<td> </td>
<td rowspan="13" width="10" valign="top"> </td>
<td> </td>
<td> </td>
</tr>
<tr>
<td width="60"> </td>
<td width="100"><strong>Dutch</strong></td>
<td width="90"> </td>
<td width="104"><strong>English</strong></td>
<td width="96"> </td>
</tr>
<tr>
<td width="60" valign="top"> </td>
<td> </td>
<td> </td>
<td> </td>
<td> </td>
</tr>
<tr>
<td rowspan="4" width="60" valign="top">Singular</td>
<td>ik</td>
<td>heb</td>
<td>I</td>
<td>have</td>
</tr>
<tr>
<td>hij / zij / het (&#8217;t)</td>
<td>heeft</td>
<td>he / she / it</td>
<td>has</td>
</tr>
<tr>
<td>je / jij</td>
<td>hebt</td>
<td>you (informal*)</td>
<td>have</td>
</tr>
<tr>
<td>u</td>
<td>hebt</td>
<td>you (formal*)</td>
<td>have</td>
</tr>
<tr>
<td width="60"> </td>
<td> </td>
<td> </td>
<td> </td>
<td> </td>
</tr>
<tr>
<td rowspan="5" width="60" valign="top">Plural</td>
<td>wij</td>
<td>hebben</td>
<td>we</td>
<td>have</td>
</tr>
<tr>
<td>jullie</td>
<td>hebben</td>
<td>you (informal*)</td>
<td>have</td>
</tr>
<tr>
<td>u</td>
<td>hebt</td>
<td>you (formal*)</td>
<td>have</td>
</tr>
<tr>
<td>zij</td>
<td>hebben</td>
<td>they</td>
<td>have</td>
</tr>
<tr>
<td> </td>
<td> </td>
<td height="14"> </td>
<td> </td>
</tr>
<tr>
<td colspan="4">* <em>These are the same in English.</em></td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p><span style="color: #0000ff;"><strong><em>Examples:</em></strong></span></p>
<table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" width="450">
<tbody>
<tr align="left" valign="top">
<td width="26"><em><span style="color: #0000ff;">*</span></em></td>
<td width="212"><em><span style="color: #0000ff;">Ik heb een hond..</span></em></td>
<td width="212"><em><span style="color: #0000ff;">I have a dog.</span></em></td>
</tr>
<tr align="left" valign="top">
<td width="26"><em><span style="color: #0000ff;">*</span></em></td>
<td width="212"><em><span style="color: #0000ff;">Zij heeft een baan.</span></em></td>
<td width="212"><em><span style="color: #0000ff;">She has a job.</span></em></td>
</tr>
<tr align="left" valign="top">
<td width="26"><em><span style="color: #0000ff;">*</span></em></td>
<td width="212"><em><span style="color: #0000ff;">Je hebt een huis.</span></em></td>
<td width="212"><em><span style="color: #0000ff;">You have a house.</span></em></td>
</tr>
<tr align="left" valign="top">
<td width="26"><em><span style="color: #0000ff;">*</span></em></td>
<td width="212"><em><span style="color: #0000ff;">Wij hebben een auto.</span></em></td>
<td width="212"><em><span style="color: #0000ff;">We have a car.</span></em></td>
</tr>
<tr align="left" valign="top">
<td width="26"><em><span style="color: #0000ff;">*</span></em></td>
<td width="212"><em><span style="color: #0000ff;">Jullie hebben tid.</span></em></td>
<td width="212"><em><span style="color: #0000ff;">You (all) have time.</span></em></td>
</tr>
<tr align="left" valign="top">
<td width="26"><em><span style="color: #0000ff;">*</span></em></td>
<td width="212"><em><span style="color: #0000ff;">Zij hebben te veel tid.</span></em></td>
<td width="212"><em><span style="color: #0000ff;">They have too much time.</span></em></td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p><strong><span style="text-decoration: underline;">The Simple Past Tense forms of &#8220;Hebben&#8221;</span></strong></p>
<table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" width="450">
<tbody>
<tr>
<td height="14"> </td>
<td> </td>
<td> </td>
<td rowspan="13" width="10" valign="top"> </td>
<td> </td>
<td> </td>
</tr>
<tr>
<td width="60"> </td>
<td width="100"><strong>Dutch</strong></td>
<td width="90"> </td>
<td width="104"><strong>English</strong></td>
<td width="96"> </td>
</tr>
<tr>
<td width="60" valign="top"> </td>
<td> </td>
<td> </td>
<td> </td>
<td> </td>
</tr>
<tr>
<td rowspan="4" width="60" valign="top">Singular</td>
<td>ik</td>
<td>had</td>
<td>I</td>
<td>had</td>
</tr>
<tr>
<td>hij / zij / het (&#8217;t)</td>
<td>had</td>
<td>he / she / it</td>
<td>had</td>
</tr>
<tr>
<td>je / jij</td>
<td>had</td>
<td>you (informal*)</td>
<td>had</td>
</tr>
<tr>
<td>u</td>
<td>had</td>
<td>you (formal*)</td>
<td>had</td>
</tr>
<tr>
<td width="60"> </td>
<td> </td>
<td> </td>
<td> </td>
<td> </td>
</tr>
<tr>
<td rowspan="5" width="60" valign="top">Plural</td>
<td>wij</td>
<td>hadden</td>
<td>we</td>
<td>had</td>
</tr>
<tr>
<td>jullie</td>
<td>hadden</td>
<td>you (informal*)</td>
<td>had</td>
</tr>
<tr>
<td>u</td>
<td>had</td>
<td>you (formal*)</td>
<td>had</td>
</tr>
<tr>
<td>zij</td>
<td>hadden</td>
<td>they</td>
<td>had</td>
</tr>
<tr>
<td> </td>
<td> </td>
<td height="14"> </td>
<td> </td>
</tr>
<tr>
<td colspan="4">* <em>These are the same in English.</em></td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p><span style="color: #0000ff;"><strong><em>Examples:</em></strong></span></p>
<table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" width="450">
<tbody>
<tr align="left" valign="top">
<td width="26"><em><span style="color: #0000ff;">*</span></em></td>
<td width="212"><em><span style="color: #0000ff;">Gisteren had ik te veel werk.</span></em></td>
<td width="212"><em><span style="color: #0000ff;">Yesterday I had too much work.</span></em></td>
</tr>
<tr align="left" valign="top">
<td width="26"><em><span style="color: #0000ff;">*</span></em></td>
<td width="212"><em><span style="color: #0000ff;">Zij had mazelen.</span></em></td>
<td width="212"><em><span style="color: #0000ff;">She had measles.</span></em></td>
</tr>
<tr align="left" valign="top">
<td width="26"><em><span style="color: #0000ff;">*</span></em></td>
<td width="212"><em><span style="color: #0000ff;">Gisteren hadden wij plezier op het<br />
kermisterrein.</span></em></td>
<td width="212"><em><span style="color: #0000ff;">Yesterday we had fun at the fairground.</span></em></td>
</tr>
<tr align="left" valign="top">
<td width="26"><em><span style="color: #0000ff;">*</span></em></td>
<td width="212"><em><span style="color: #0000ff;">U had een belangrijke invitatie.</span></em></td>
<td width="212"><em><span style="color: #0000ff;">You (formal+plural) had an important<br />
invitation.</span></em></td>
</tr>
<tr align="left" valign="top">
<td width="26"><em><span style="color: #0000ff;">*</span></em></td>
<td width="212"><em><span style="color: #0000ff;">Zij hadden vorige week tijd.</span></em></td>
<td width="212"><em><span style="color: #0000ff;">They had time last week.</span></em></td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p><strong><span style="text-decoration: underline;">The Perfect Tense forms of &#8220;Hebben&#8221;</span></strong></p>
<table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" width="450">
<tbody>
<tr>
<td height="14"> </td>
<td> </td>
<td> </td>
<td rowspan="13" width="10" valign="top"> </td>
<td> </td>
<td> </td>
</tr>
<tr>
<td width="60"> </td>
<td width="100"><strong>Dutch</strong></td>
<td width="90"> </td>
<td width="104"><strong>English</strong></td>
<td width="96"> </td>
</tr>
<tr>
<td width="60" valign="top"> </td>
<td> </td>
<td> </td>
<td> </td>
<td> </td>
</tr>
<tr>
<td rowspan="4" width="60" valign="top">Singular</td>
<td>ik</td>
<td>heb &#8230; gehad</td>
<td>I</td>
<td>have had &#8230;</td>
</tr>
<tr>
<td>hij / zij / het (&#8217;t)</td>
<td>heeft &#8230; gehad</td>
<td>he / she / it</td>
<td>has had &#8230;</td>
</tr>
<tr>
<td>je / jij</td>
<td>hebt &#8230; gehad</td>
<td>you (informal*)</td>
<td>have had &#8230;</td>
</tr>
<tr>
<td>u</td>
<td>hebt &#8230; gehad</td>
<td>you (formal*)</td>
<td>have had &#8230;</td>
</tr>
<tr>
<td width="60"> </td>
<td> </td>
<td> </td>
<td> </td>
<td> </td>
</tr>
<tr>
<td rowspan="5" width="60" valign="top">Plural</td>
<td>wij</td>
<td>hebben &#8230; gehad</td>
<td>we</td>
<td>have had &#8230;</td>
</tr>
<tr>
<td>jullie</td>
<td>hebben &#8230; gehad</td>
<td>you (informal*)</td>
<td>have had &#8230;</td>
</tr>
<tr>
<td>u</td>
<td>hebt &#8230; gehad</td>
<td>you (formal*)</td>
<td>have had &#8230;</td>
</tr>
<tr>
<td>zij</td>
<td>hebben &#8230; gehad</td>
<td>they</td>
<td>have had &#8230;</td>
</tr>
<tr>
<td> </td>
<td> </td>
<td height="14"> </td>
<td> </td>
</tr>
<tr>
<td colspan="4">* <em>These are the same in English.</em></td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p><span style="color: #0000ff;"><strong><em>Examples:</em></strong></span></p>
<table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" width="450">
<tbody>
<tr align="left" valign="top">
<td width="26"><em><span style="color: #0000ff;">*</span></em></td>
<td width="212"><em><span style="color: #0000ff;">Ik heb te veel zon gehad.</span></em></td>
<td width="212"><em><span style="color: #0000ff;">I have had too much sun.</span></em></td>
</tr>
<tr align="left" valign="top">
<td width="26"><em><span style="color: #0000ff;">*</span></em></td>
<td width="212"><em><span style="color: #0000ff;">Hij heeft een gesprek met haar<br />
gehad.</span></em></td>
<td width="212"><em><span style="color: #0000ff;">He has had a conversation with<br />
her.</span></em></td>
</tr>
<tr align="left" valign="top">
<td width="26"><em><span style="color: #0000ff;">*</span></em></td>
<td width="212"><em><span style="color: #0000ff;">Zij heeft een schok gehad.</span></em></td>
<td width="212"><em><span style="color: #0000ff;">She has had a shock.</span></em></td>
</tr>
<tr align="left" valign="top">
<td width="26"><em><span style="color: #0000ff;">*</span></em></td>
<td width="212"><em><span style="color: #0000ff;">Wij hebben een goede vakantie gehad.</span></em></td>
<td width="212"><em><span style="color: #0000ff;">We have had a good holiday.</span></em></td>
</tr>
<tr align="left" valign="top">
<td width="26"><em><span style="color: #0000ff;">*</span></em></td>
<td width="212"><em><span style="color: #0000ff;">Jullie hebben en lange pauze gehad.</span></em></td>
<td width="212"><em><span style="color: #0000ff;">You (all) have had a long rest.</span></em></td>
</tr>
<tr align="left" valign="top">
<td width="26"><em><span style="color: #0000ff;">*</span></em></td>
<td width="212"><em><span style="color: #0000ff;">Zij hebben wijn met hun avondeten<br />
gehad.</span></em></td>
<td width="212"><em><span style="color: #0000ff;">They have had wine with their dinner.</span></em></td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p><strong><span style="text-decoration: underline;">The Future Tense forms of &#8220;Hebben&#8221; (using &#8220;zullen&#8221;)</span></strong></p>
<p>The Dutch verb zullen is used to in conjunction with another verb (in this case &#8220;hebben&#8221;), to refer to actions in the future in much the same way as the words &#8220;will&#8221;, or &#8220;shall&#8221; are used in English, e.g. &#8220;I <span style="text-decoration: underline;">will</span> have something tomorrow&#8221;, or &#8220;I <span style="text-decoration: underline;">shall</span> have something tomorrow&#8221;. However, in English these words are often simplified in everyday speech to: &#8220;I&#8217;ll have something tomorrow&#8221;.</p>
<table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" width="450">
<tbody>
<tr align="left" valign="top">
<td height="14"> </td>
<td> </td>
<td> </td>
<td rowspan="13" width="10"> </td>
<td> </td>
<td> </td>
</tr>
<tr align="left" valign="top">
<td width="60"> </td>
<td width="100"><strong>Dutch</strong></td>
<td width="90"> </td>
<td width="104"><strong>English</strong></td>
<td width="96"> </td>
</tr>
<tr align="left" valign="top">
<td width="60"> </td>
<td> </td>
<td> </td>
<td> </td>
<td> </td>
</tr>
<tr align="left" valign="top">
<td rowspan="4" width="60">Singular</td>
<td align="left" valign="top">ik</td>
<td align="left" valign="top">zal &#8230; hebben</td>
<td align="left" valign="top">I</td>
<td align="left" valign="top">will/shall have &#8230;</td>
</tr>
<tr>
<td align="left" valign="top">hij / zij / het (&#8217;t)</td>
<td align="left" valign="top">zal &#8230; hebben</td>
<td align="left" valign="top">he / she / it</td>
<td align="left" valign="top">will/shall have &#8230;</td>
</tr>
<tr>
<td align="left" valign="top">je / jij</td>
<td align="left" valign="top">zult &#8230; hebben</td>
<td align="left" valign="top">you (informal*)</td>
<td align="left" valign="top">will/shall have &#8230;</td>
</tr>
<tr>
<td align="left" valign="top">u</td>
<td align="left" valign="top">zal &#8230; hebben</td>
<td align="left" valign="top">you (formal*)</td>
<td align="left" valign="top">will/shall have &#8230;</td>
</tr>
<tr align="left" valign="top">
<td width="60"> </td>
<td align="left" valign="top"> </td>
<td align="left" valign="top"> </td>
<td align="left" valign="top"> </td>
<td align="left" valign="top"> </td>
</tr>
<tr align="left" valign="top">
<td rowspan="5" width="60">Plural</td>
<td align="left" valign="top">wij</td>
<td align="left" valign="top">zullen &#8230; hebben</td>
<td align="left" valign="top">we</td>
<td align="left" valign="top">will/shall have &#8230;</td>
</tr>
<tr>
<td align="left" valign="top">jullie</td>
<td align="left" valign="top">zullen &#8230; hebben</td>
<td align="left" valign="top">you (informal*)</td>
<td align="left" valign="top">will/shall have &#8230;</td>
</tr>
<tr>
<td align="left" valign="top">u</td>
<td align="left" valign="top">zullen &#8230; hebben</td>
<td align="left" valign="top">you (formal*)</td>
<td align="left" valign="top">will/shall have &#8230;</td>
</tr>
<tr>
<td align="left" valign="top">zij</td>
<td align="left" valign="top">zullen &#8230; hebben</td>
<td align="left" valign="top">they</td>
<td align="left" valign="top">will/shall have &#8230;</td>
</tr>
<tr>
<td> </td>
<td> </td>
<td height="14"> </td>
<td> </td>
</tr>
<tr>
<td colspan="4">* <em>These are the same in English.</em></td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p><span style="color: #0000ff;"><strong><em>Examples:</em></strong></span></p>
<table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" width="450">
<tbody>
<tr align="left" valign="top">
<td width="26"><em><span style="color: #0000ff;">*</span></em></td>
<td width="212"><em><span style="color: #0000ff;">Ik zal op dinsdag ontbijt met u<br />
hebben.</span></em></td>
<td width="212"><em><span style="color: #0000ff;">I will have breakfast with you on<br />
Tuesday.</span></em></td>
</tr>
<tr align="left" valign="top">
<td width="26"><em><span style="color: #0000ff;">*</span></em></td>
<td width="212"><em><span style="color: #0000ff;">Hij zal onvoldoende tijd hebben<br />
om dat te beëindigen.</span></em></td>
<td width="212"><em><span style="color: #0000ff;">He will have insufficient time<br />
to finish that.</span></em></td>
</tr>
<tr align="left" valign="top">
<td width="26"><em><span style="color: #0000ff;">*</span></em></td>
<td width="212"><em><span style="color: #0000ff;">Wij zullen een mooie tijd aan de<br />
kust hebben.</span></em></td>
<td width="212"><em><span style="color: #0000ff;">We will have a nice time at the<br />
coast.</span></em></td>
</tr>
<tr align="left" valign="top">
<td><span style="color: #0000ff;"><em>*</em></span></td>
<td width="212"><span style="color: #0000ff;"><em>U zult het op vrijdag hebben.</em></span></td>
<td width="212"><span style="color: #0000ff;"><em>You (formal+singular) will<br />
have it on Friday.</em></span></td>
</tr>
<tr align="left" valign="top">
<td width="26"><em><span style="color: #0000ff;">*</span></em></td>
<td width="212"><em><span style="color: #0000ff;">Zij zullen rode handboeken volgend<br />
jaar hebben.</span></em></td>
<td width="212"><em><span style="color: #0000ff;">They will have red textbooks next<br />
year.</span></em></td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p><strong><span style="text-decoration: underline;">The Future Tense forms of &#8220;Hebben&#8221; (using &#8220;gaan&#8221;)</span></strong></p>
<p>The Dutch verb gaan may be used to in conjunction with another verb (in this case &#8220;hebben&#8221;), to refer to actions in the future the same way as the verb &#8220;go&#8221; in English, e.g. &#8220;I <span style="text-decoration: underline;">am going to</span> have something tomorrow&#8221;.</p>
<table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" width="450">
<tbody>
<tr align="left" valign="top">
<td height="14"> </td>
<td> </td>
<td> </td>
<td rowspan="13" width="10"> </td>
<td> </td>
<td> </td>
</tr>
<tr align="left" valign="top">
<td width="60"> </td>
<td width="100"><strong>Dutch</strong></td>
<td width="90"> </td>
<td width="104"><strong>English</strong></td>
<td width="96"> </td>
</tr>
<tr align="left" valign="top">
<td width="60"> </td>
<td> </td>
<td> </td>
<td> </td>
<td> </td>
</tr>
<tr align="left" valign="top">
<td rowspan="4" width="60">Singular</td>
<td>ik</td>
<td>ga &#8230; hebben</td>
<td>I</td>
<td>am going to have &#8230;</td>
</tr>
<tr>
<td>hij / zij / het (&#8217;t)</td>
<td>gaat &#8230; hebben</td>
<td>he / she / it</td>
<td>is going to have &#8230;</td>
</tr>
<tr>
<td>je / jij</td>
<td>gaat &#8230; hebben</td>
<td>you (informal*)</td>
<td>are going to have &#8230;</td>
</tr>
<tr>
<td>u</td>
<td>gaat &#8230; hebben</td>
<td>you (formal*)</td>
<td>are going to have &#8230;</td>
</tr>
<tr align="left" valign="top">
<td width="60"> </td>
<td> </td>
<td> </td>
<td> </td>
<td> </td>
</tr>
<tr align="left" valign="top">
<td rowspan="5" width="60">Plural</td>
<td>wij</td>
<td>gaan &#8230; hebben</td>
<td>we</td>
<td>are going to have &#8230;</td>
</tr>
<tr>
<td>jullie</td>
<td>gaan &#8230; hebben</td>
<td>you (informal*)</td>
<td>are going to have &#8230;</td>
</tr>
<tr>
<td>u</td>
<td>gaat &#8230; hebben</td>
<td>you (formal*)</td>
<td>are going to have &#8230;</td>
</tr>
<tr>
<td>zij</td>
<td>gaan &#8230; hebben</td>
<td>they</td>
<td>are going to have &#8230;</td>
</tr>
<tr>
<td> </td>
<td> </td>
<td height="14"> </td>
<td> </td>
</tr>
<tr>
<td colspan="4">* <em>These are the same in English.</em></td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p><span style="color: #0000ff;"><strong><em>Examples:</em></strong></span></p>
<table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" width="450">
<tbody>
<tr align="left" valign="top">
<td width="26"><em><span style="color: #0000ff;">*</span></em></td>
<td width="212"><em><span style="color: #0000ff;">Ik ga het in ieder geval hebben.</span></em></td>
<td width="212"><em><span style="color: #0000ff;">I am going to have it anyway.</span></em></td>
</tr>
<tr align="left" valign="top">
<td width="26"><em><span style="color: #0000ff;">*</span></em></td>
<td width="212"><em><span style="color: #0000ff;">Hij gaat de dag van volgende woensdag<br />
hebben.</span></em></td>
<td width="212"><em><span style="color: #0000ff;">He is going to have the day off<br />
next Wednesday.</span></em></td>
</tr>
<tr align="left" valign="top">
<td width="26"><em><span style="color: #0000ff;">*</span></em></td>
<td width="212"><em><span style="color: #0000ff;">Wij gaan thee met onze vrienden<br />
hebben.</span></em></td>
<td width="212"><em><span style="color: #0000ff;">We are going to have tea with our<br />
friends.</span></em></td>
</tr>
<tr align="left" valign="top">
<td width="26"><span style="color: #0000ff;"><em>*</em></span></td>
<td width="212"><span style="color: #0000ff;"><em>Jullie gaan te veel werk hebben<br />
om te doen.</em></span></td>
<td width="212"><span style="color: #0000ff;"><em>You (informal+plural) are going<br />
to have too much work to do.</em></span></td>
</tr>
<tr align="left" valign="top">
<td width="26"><em><span style="color: #0000ff;">*</span></em></td>
<td width="212"><em><span style="color: #0000ff;">Zij gaan een rit op een trein hebben.</span></em></td>
<td width="212"><em><span style="color: #0000ff;">They are going to have a ride on<br />
a train.</span></em></td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p style="text-align: left;">In case you would like to print this posting we have made it available to download easily. Just click here: <a href="http://www.dutchclass.co.uk/wp-content/uploads/2009/03/dutchclasscouk090325_hebben.pdf" target="_blank">Print the Page &#8220;Hebben&#8221;</a>.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.dutchclass.co.uk/2008/11/19/hebben/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Bijvoeglijk naamwoord / Adjectieven</title>
		<link>http://www.dutchclass.co.uk/2008/11/09/adjectieven/</link>
		<comments>http://www.dutchclass.co.uk/2008/11/09/adjectieven/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 09 Nov 2008 19:45:26 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Tulip</dc:creator>
				<category><![CDATA[Dutch Practice]]></category>
		<category><![CDATA[adjectief]]></category>
		<category><![CDATA[adjectieven]]></category>
		<category><![CDATA[adjective]]></category>
		<category><![CDATA[bijvoeglijk naamwoord]]></category>
		<category><![CDATA[describe people]]></category>
		<category><![CDATA[examples]]></category>
		<category><![CDATA[vocabulary]]></category>
		<category><![CDATA[voorbeelden]]></category>
		<category><![CDATA[woordenlijst]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.dutchclass.co.uk/?p=118</guid>
		<description><![CDATA[Dit artikel is over adjectieven die mensen beschrijven mensen of hoe mensen zich voelen. De meeste van deze woorden kunnen ook op dieren of zelfs op voorwerpen toegepast. (De woordenlijst onder geeft de Nederlandse woorden in alfabetische volgorde.)
Hier zijn twaalf voorbeelden met enige van deze adjectieven in de tegenwoordige tijd:

Ik ben in Oxford.
De advocaat is [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Dit artikel is over adjectieven die mensen beschrijven mensen of hoe mensen zich voelen. De meeste van deze woorden kunnen ook op dieren of zelfs op voorwerpen toegepast. (De woordenlijst onder geeft de Nederlandse woorden in alfabetische volgorde.)</p>
<p>Hier zijn twaalf voorbeelden met enige van deze adjectieven in de tegenwoordige tijd:</p>
<ol style="text-align: left;">
<li>Ik ben in Oxford.</li>
<li>De advocaat is erg serieus.</li>
<li>De clown is altijd grappig.</li>
<li>Onze leraar is inspirerend.</li>
<li>De meisjes in de klas zijn beleefd.</li>
<li>De jongens in de klas zijn ongehoorzaam.</li>
<li>Ze is zenuwachtig voor het examen.</li>
<li>Mijn kat is erg lief.</li>
<li>Mijn secretaris is onmisbaar.</li>
<li>Wij zijn gelukkig tijdens de vakanties.</li>
<li>Het kind is omzichtig met vreemden.</li>
<li>Heel kleine poesjes zijn onhandig.</li>
</ol>
<p style="text-align: center;"><img class="aligncenter size-full wp-image-123" title="faces-dutchclass-co-uk_300w" src="http://www.dutchclass.co.uk/wp-content/uploads/2008/11/faces-dutchclass-co-uk_300w.jpg" alt="" width="300" height="80" /></p>
<p><span style="text-decoration: underline;">Woordenlijst</span></p>
<div style="float: left; width: 145px; text-align: left;">aardig<br />
beleefd<br />
boos<br />
dik<br />
doodop<br />
druk<br />
dun<br />
eerlijk<br />
gelukkig<br />
grappig<br />
hoffelijk<br />
huiverig<br />
ijverig<br />
inspirerend<br />
knap<br />
lief<br />
moe<br />
omzichtig<br />
onaardig<br />
oneerlijk<br />
ongehoorzaam<br />
ongelukkig<br />
ongerust<br />
ongetrouwd<br />
onhandig<br />
onmisbaar<br />
onrealistisch<br />
onvriendelijk<br />
pietluttig<br />
realistisch<br />
romantisch<br />
serieus<br />
stil<br />
verdrietig<br />
verwonderd<br />
vriendelijk<br />
vrolijk<br />
zenuwachtig</div>
<div style="float: right; width: 305px; text-align: left;">kind / nice / friendly<br />
polite / courteous<br />
angry / cross / hostile<br />
thick / fat / bulky<br />
tired-out / worn out / washed-out<br />
busy / active / lively<br />
thin / slender<br />
honest / fair / sincere<br />
happy / lucky / fortunate<br />
funny / amusing<br />
polite / courteous<br />
hesitant / wary<br />
diligent / industrious<br />
inspiring<br />
clever / bright / smart / good-looking<br />
friendly / cute<br />
tired<br />
cautious / circumspect /prudent<br />
unpleasant / unfriendly / unkind<br />
dishonest / unfair<br />
disobedient<br />
unhappy / unlucky / unfortunate<br />
worried / anxious<br />
unmarried / single<br />
clumsy / awkward<br />
indispensable<br />
unrealistic<br />
unfriendly<br />
meticulous / petty / niggling<br />
realistic<br />
romantic<br />
serious / straight<br />
quiet / silent<br />
sad / grieved<br />
surprised / amazed / astonished<br />
friendly / kind / amiable<br />
cheerful / merry<br />
nervous / jittery</div>
<p style="text-align: center;"><img src="http://www.dutchclass.co.uk/wp-content/uploads/2008/11/300x100.jpg" width="300" height="10" class="aligncenter size-full wp-image-124" /></p>
<p>In case you would like to print this posting we have made it available to download easily. Just click here: <a href="http://www.dutchclass.co.uk/wp-content/uploads/2008/11/dutchclasscouk081109_adjectieven.pdf" target="_blank">Print the page &#8220;Adjectieven&#8221;.</a></p>
<p style="text-align: center;"><img src="http://www.dutchclass.co.uk/wp-content/uploads/2008/11/300x100.jpg" width="300" height="10" class="aligncenter size-full wp-image-124" /></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.dutchclass.co.uk/2008/11/09/adjectieven/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Zijn</title>
		<link>http://www.dutchclass.co.uk/2008/11/09/zijn/</link>
		<comments>http://www.dutchclass.co.uk/2008/11/09/zijn/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 09 Nov 2008 09:12:58 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Tulip</dc:creator>
				<category><![CDATA[Verbs]]></category>
		<category><![CDATA[be]]></category>
		<category><![CDATA[Dutch grammar]]></category>
		<category><![CDATA[Grammar]]></category>
		<category><![CDATA[tense]]></category>
		<category><![CDATA[tenses]]></category>
		<category><![CDATA[to be]]></category>
		<category><![CDATA[zijn]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.dutchclass.co.uk/?p=115</guid>
		<description><![CDATA[The verb &#8220;zijn&#8221; (which means &#8220;to be&#8221; in English) is an irregular verb that has many uses. It is one of the most important Dutch verbs.
The Simple Present Tense forms of &#8220;Zijn&#8221;












Dutch

English










Singular
ik
ben
I
am


hij / zij / het (&#8217;t)
is
he / she / it
is


je / jij
bent
you (informal*)
are


u
bent
you (formal*)
are









Plural
wij
zijn
we
are


jullie
zijn
you (informal*)
are


u
bent
you (formal*)
are


zij
zijn
they
are








* These are the same in English.



Examples:



*
Ik ben moe.
I [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>The verb &#8220;zijn&#8221; (which means &#8220;to be&#8221; in English) is an irregular verb that has many uses. It is one of the most important Dutch verbs.</p>
<p><strong><span style="text-decoration: underline;">The Simple Present Tense forms of &#8220;Zijn&#8221;</span></strong></p>
<table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" width="450">
<tbody>
<tr>
<td height="14"></td>
<td></td>
<td></td>
<td rowspan="13" width="10" valign="top"></td>
<td></td>
<td></td>
</tr>
<tr>
<td width="60"></td>
<td width="100"><strong>Dutch</strong></td>
<td width="90"></td>
<td width="104"><strong>English</strong></td>
<td width="96"></td>
</tr>
<tr>
<td width="60" valign="top"></td>
<td></td>
<td></td>
<td></td>
<td></td>
</tr>
<tr>
<td rowspan="4" width="60" valign="top">Singular</td>
<td>ik</td>
<td>ben</td>
<td>I</td>
<td>am</td>
</tr>
<tr>
<td>hij / zij / het (&#8217;t)</td>
<td>is</td>
<td>he / she / it</td>
<td>is</td>
</tr>
<tr>
<td>je / jij</td>
<td>bent</td>
<td>you (informal*)</td>
<td>are</td>
</tr>
<tr>
<td>u</td>
<td>bent</td>
<td>you (formal*)</td>
<td>are</td>
</tr>
<tr>
<td width="60"></td>
<td></td>
<td></td>
<td></td>
<td></td>
</tr>
<tr>
<td rowspan="5" width="60" valign="top">Plural</td>
<td>wij</td>
<td>zijn</td>
<td>we</td>
<td>are</td>
</tr>
<tr>
<td>jullie</td>
<td>zijn</td>
<td>you (informal*)</td>
<td>are</td>
</tr>
<tr>
<td>u</td>
<td>bent</td>
<td>you (formal*)</td>
<td>are</td>
</tr>
<tr>
<td>zij</td>
<td>zijn</td>
<td>they</td>
<td>are</td>
</tr>
<tr>
<td></td>
<td></td>
<td height="14"></td>
<td></td>
</tr>
<tr>
<td colspan="4">* <em>These are the same in English.</em></td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p><span style="color: #0000ff;"><strong><em>Examples:</em></strong></span></p>
<table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" width="450">
<tbody>
<tr align="left" valign="top">
<td width="26"><em><span style="color: #0000ff;">*</span></em></td>
<td width="212"><em><span style="color: #0000ff;">Ik ben moe.</span></em></td>
<td width="212"><em><span style="color: #0000ff;">I am tired.</span></em></td>
</tr>
<tr align="left" valign="top">
<td width="26"><em><span style="color: #0000ff;">*</span></em></td>
<td width="212"><em><span style="color: #0000ff;">Zij is in Londen.</span></em></td>
<td width="212"><em><span style="color: #0000ff;">She is in London.</span></em></td>
</tr>
<tr align="left" valign="top">
<td width="26"><em><span style="color: #0000ff;">*</span></em></td>
<td width="212"><em><span style="color: #0000ff;">Je bent niet serieus!</span></em></td>
<td width="212"><em><span style="color: #0000ff;">You are not serious !</span></em></td>
</tr>
<tr align="left" valign="top">
<td width="26"><em><span style="color: #0000ff;">*</span></em></td>
<td width="212"><em><span style="color: #0000ff;">Wij zijn gelukkig.</span></em></td>
<td width="212"><em><span style="color: #0000ff;">We are happy.</span></em></td>
</tr>
<tr align="left" valign="top">
<td width="26"><em><span style="color: #0000ff;">*</span></em></td>
<td width="212"><em><span style="color: #0000ff;">Jullie zijn te omzichtig.</span></em></td>
<td width="212"><em><span style="color: #0000ff;">You (all) are too cautious.</span></em></td>
</tr>
<tr align="left" valign="top">
<td width="26"><em><span style="color: #0000ff;">*</span></em></td>
<td width="212"><em><span style="color: #0000ff;">Zij zijn vrolijk !</span></em></td>
<td width="212"><em><span style="color: #0000ff;">They are cheerful !</span></em></td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p><strong><span style="text-decoration: underline;">The Simple Past Tense forms of &#8220;Zijn&#8221;</span></strong></p>
<table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" width="450">
<tbody>
<tr>
<td height="14"></td>
<td></td>
<td></td>
<td rowspan="13" width="10" valign="top"></td>
<td></td>
<td></td>
</tr>
<tr>
<td width="60"></td>
<td width="100"><strong>Dutch</strong></td>
<td width="90"></td>
<td width="104"><strong>English</strong></td>
<td width="96"></td>
</tr>
<tr>
<td width="60" valign="top"></td>
<td></td>
<td></td>
<td></td>
<td></td>
</tr>
<tr>
<td rowspan="4" width="60" valign="top">Singular</td>
<td>ik</td>
<td>was</td>
<td>I</td>
<td>was</td>
</tr>
<tr>
<td>hij / zij / het (&#8217;t)</td>
<td>was</td>
<td>he / she / it</td>
<td>was</td>
</tr>
<tr>
<td>je / jij</td>
<td>was</td>
<td>you (informal*)</td>
<td>were</td>
</tr>
<tr>
<td>u</td>
<td>was</td>
<td>you (formal*)</td>
<td>were</td>
</tr>
<tr>
<td width="60"></td>
<td></td>
<td></td>
<td></td>
<td></td>
</tr>
<tr>
<td rowspan="5" width="60" valign="top">Plural</td>
<td>wij</td>
<td>waren</td>
<td>we</td>
<td>were</td>
</tr>
<tr>
<td>jullie</td>
<td>waren</td>
<td>you (informal*)</td>
<td>were</td>
</tr>
<tr>
<td>u</td>
<td>was</td>
<td>you (formal*)</td>
<td>were</td>
</tr>
<tr>
<td>zij</td>
<td>waren</td>
<td>they</td>
<td>were</td>
</tr>
<tr>
<td></td>
<td></td>
<td height="14"></td>
<td></td>
</tr>
<tr>
<td colspan="4">* <em>These are the same in English.</em></td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p><span style="color: #0000ff;"><strong><em>Examples:</em></strong></span></p>
<table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" width="450">
<tbody>
<tr align="left" valign="top">
<td width="26"><em><span style="color: #0000ff;">*</span></em></td>
<td width="212"><em><span style="color: #0000ff;">Ik was niet hier.</span></em></td>
<td width="212"><em><span style="color: #0000ff;">I was not here.</span></em></td>
</tr>
<tr align="left" valign="top">
<td width="26"><em><span style="color: #0000ff;">*</span></em></td>
<td width="212"><em><span style="color: #0000ff;">Zij was de hele week in Amsterdam.</span></em></td>
<td width="212"><em><span style="color: #0000ff;">She was in Amsterdam all week.</span></em></td>
</tr>
<tr align="left" valign="top">
<td width="26"><em><span style="color: #0000ff;">*</span></em></td>
<td width="212"><em><span style="color: #0000ff;">Wij waren in augustus op vakantie.</span></em></td>
<td width="212"><em><span style="color: #0000ff;">We were on holiday in August.</span></em></td>
</tr>
<tr align="left" valign="top">
<td width="26"><em><span style="color: #0000ff;">*</span></em></td>
<td width="212"><em><span style="color: #0000ff;">U was op vrijdag hier.</span></em></td>
<td width="212"><em><span style="color: #0000ff;">You (formal+plural) were here on<br />
Friday.</span></em></td>
</tr>
<tr align="left" valign="top">
<td width="26"><em><span style="color: #0000ff;">*</span></em></td>
<td width="212"><em><span style="color: #0000ff;">Zij waren gelukkig mar moe.</span></em></td>
<td width="212"><em><span style="color: #0000ff;">They were happy but tired.</span></em></td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p><strong><span style="text-decoration: underline;">The Perfect Tense forms of &#8220;Zijn&#8221;</span></strong></p>
<table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" width="450">
<tbody>
<tr>
<td height="14"></td>
<td></td>
<td></td>
<td rowspan="13" width="10" valign="top"></td>
<td></td>
<td></td>
</tr>
<tr>
<td width="60"></td>
<td width="100"><strong>Dutch</strong></td>
<td width="90"></td>
<td width="104"><strong>English</strong></td>
<td width="96"></td>
</tr>
<tr>
<td width="60" valign="top"></td>
<td></td>
<td></td>
<td></td>
<td></td>
</tr>
<tr>
<td rowspan="4" width="60" valign="top">Singular</td>
<td>ik</td>
<td>ben &#8230; geweest</td>
<td>I</td>
<td>have been &#8230;</td>
</tr>
<tr>
<td>hij / zij / het (&#8217;t)</td>
<td>is &#8230; geweest</td>
<td>he / she / it</td>
<td>has been &#8230;</td>
</tr>
<tr>
<td>je / jij</td>
<td>bent &#8230; geweest</td>
<td>you (informal*)</td>
<td>have been &#8230;</td>
</tr>
<tr>
<td>u</td>
<td>bent &#8230; geweest</td>
<td>you (formal*)</td>
<td>have been &#8230;</td>
</tr>
<tr>
<td width="60"></td>
<td></td>
<td></td>
<td></td>
<td></td>
</tr>
<tr>
<td rowspan="5" width="60" valign="top">Plural</td>
<td>wij</td>
<td>zijn &#8230; geweest</td>
<td>we</td>
<td>have been &#8230;</td>
</tr>
<tr>
<td>jullie</td>
<td>zijn &#8230; geweest</td>
<td>you (informal*)</td>
<td>have been &#8230;</td>
</tr>
<tr>
<td>u</td>
<td>bent &#8230; geweest</td>
<td>you (formal*)</td>
<td>have been &#8230;</td>
</tr>
<tr>
<td>zij</td>
<td>zijn &#8230; geweest</td>
<td>they</td>
<td>have been &#8230;</td>
</tr>
<tr>
<td></td>
<td></td>
<td height="14"></td>
<td></td>
</tr>
<tr>
<td colspan="4">* <em>These are the same in English.</em></td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p><span style="color: #0000ff;"><strong><em>Examples:</em></strong></span></p>
<table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" width="450">
<tbody>
<tr align="left" valign="top">
<td width="26"><em><span style="color: #0000ff;">*</span></em></td>
<td width="212"><em><span style="color: #0000ff;">Ik ben in Frankrijk geweest.</span></em></td>
<td width="212"><em><span style="color: #0000ff;">I have been to France.</span></em></td>
</tr>
<tr align="left" valign="top">
<td width="26"><em><span style="color: #0000ff;">*</span></em></td>
<td width="212"><em><span style="color: #0000ff;">Hij is niet in Duitsland geweest.</span></em></td>
<td width="212"><em><span style="color: #0000ff;">He has not been to Germany.</span></em></td>
</tr>
<tr align="left" valign="top">
<td width="26"><em><span style="color: #0000ff;">*</span></em></td>
<td width="212"><em><span style="color: #0000ff;">Zij is ongerust om haar hond geweest.</span></em></td>
<td width="212"><em><span style="color: #0000ff;">She has been worried about her<br />
dog.</span></em></td>
</tr>
<tr align="left" valign="top">
<td width="26"><em><span style="color: #0000ff;">*</span></em></td>
<td width="212"><em><span style="color: #0000ff;">Wij zijn erg ijverig geweest.</span></em></td>
<td width="212"><em><span style="color: #0000ff;">We have been very diligent.</span></em></td>
</tr>
<tr align="left" valign="top">
<td width="26"><em><span style="color: #0000ff;">*</span></em></td>
<td width="212"><em><span style="color: #0000ff;">Jullie zijn erg gulzig geweest.</span></em></td>
<td width="212"><em><span style="color: #0000ff;">You (all) have been very greedy.</span></em></td>
</tr>
<tr align="left" valign="top">
<td width="26"><em><span style="color: #0000ff;">*</span></em></td>
<td width="212"><em><span style="color: #0000ff;">Zij zijn ziek geweest.</span></em></td>
<td width="212"><em><span style="color: #0000ff;">They have been sick.</span></em></td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p><strong><span style="text-decoration: underline;">The Future Tense forms of &#8220;Zijn&#8221; (using &#8220;zullen&#8221;)</span></strong></p>
<p>The Dutch verb zullen is used to in conjunction with another verb (in this case &#8220;zijn&#8221;), to refer to actions in the future in much the same way as the words &#8220;will&#8221;, or &#8220;shall&#8221; are used in English, e.g. &#8220;I <span style="text-decoration: underline;">will</span> do something tomorrow&#8221;, or &#8220;I <span style="text-decoration: underline;">shall</span> do something tomorrow&#8221;. However, in English these words are often simplified in everyday speech to: &#8220;I&#8217;ll do something tomorrow&#8221;.</p>
<table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" width="450">
<tbody>
<tr>
<td height="14"></td>
<td></td>
<td></td>
<td rowspan="13" width="10" valign="top"></td>
<td></td>
<td></td>
</tr>
<tr>
<td width="60"></td>
<td width="100"><strong>Dutch</strong></td>
<td width="90"></td>
<td width="104"><strong>English</strong></td>
<td width="96"></td>
</tr>
<tr>
<td width="60" valign="top"></td>
<td></td>
<td></td>
<td></td>
<td></td>
</tr>
<tr>
<td rowspan="4" width="60" valign="top">Singular</td>
<td>ik</td>
<td>zal &#8230; zijn</td>
<td>I</td>
<td>will/shall be &#8230;</td>
</tr>
<tr>
<td>hij / zij / het (&#8217;t)</td>
<td>zal &#8230; zijn</td>
<td>he / she / it</td>
<td>will/shall be &#8230;</td>
</tr>
<tr>
<td>je / jij</td>
<td>zult &#8230; zijn</td>
<td>you (informal*)</td>
<td>will/shall be &#8230;</td>
</tr>
<tr>
<td>u</td>
<td>zult &#8230; zijn</td>
<td>you (formal*)</td>
<td>will/shall be &#8230;</td>
</tr>
<tr>
<td width="60"></td>
<td></td>
<td></td>
<td></td>
<td></td>
</tr>
<tr>
<td rowspan="5" width="60" valign="top">Plural</td>
<td>wij</td>
<td>zullen &#8230; zijn</td>
<td>we</td>
<td>will/shall be &#8230;</td>
</tr>
<tr>
<td>jullie</td>
<td>zullen &#8230; zijn</td>
<td>you (informal*)</td>
<td>will/shall be &#8230;</td>
</tr>
<tr>
<td>u</td>
<td>zult &#8230; zijn</td>
<td>you (formal*)</td>
<td>will/shall be &#8230;</td>
</tr>
<tr>
<td>zij</td>
<td>zullen &#8230; zijn</td>
<td>they</td>
<td>will/shall be &#8230;</td>
</tr>
<tr>
<td></td>
<td></td>
<td height="14"></td>
<td></td>
</tr>
<tr>
<td colspan="4">* <em>These are the same in English.</em></td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p><span style="color: #0000ff;"><strong><em>Examples:</em></strong></span></p>
<table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" width="450">
<tbody>
<tr align="left" valign="top">
<td width="26"><em><span style="color: #0000ff;">*</span></em></td>
<td width="212"><em><span style="color: #0000ff;">Ik zal morgen in Oxford zijn.</span></em></td>
<td width="212"><em><span style="color: #0000ff;">I will be in Oxford tomorrow.</span></em></td>
</tr>
<tr align="left" valign="top">
<td width="26"><em><span style="color: #0000ff;">*</span></em></td>
<td width="212"><em><span style="color: #0000ff;">Hij zal volgende week verwonderd<br />
zijn.</span></em></td>
<td width="212"><em><span style="color: #0000ff;">He will be surprised next week.</span></em></td>
</tr>
<tr align="left" valign="top">
<td width="26"><em><span style="color: #0000ff;">*</span></em></td>
<td width="212"><em><span style="color: #0000ff;">Wij zullen vanavond doodop zijn.</span></em></td>
<td width="212"><em><span style="color: #0000ff;">We will be tired-out tonight.</span></em></td>
</tr>
<tr align="left" valign="top">
<td width="26"><em><span style="color: #0000ff;">*</span></em></td>
<td width="212"><em><span style="color: #0000ff;">Zij zullen op donderdag hier zijn..</span></em></td>
<td width="212"><em><span style="color: #0000ff;">They will be here on Thursday.</span></em></td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>In case you would like to print this posting we have made it available to download easily. Just click here: <a href="http://www.dutchclass.co.uk/wp-content/uploads/2008/11/zijn.pdf" target="_blank">Print the page &#8220;Zijn&#8221;</a>.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.dutchclass.co.uk/2008/11/09/zijn/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>The Netherlands in Pictures</title>
		<link>http://www.dutchclass.co.uk/2008/11/08/netherlands-pictures/</link>
		<comments>http://www.dutchclass.co.uk/2008/11/08/netherlands-pictures/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 08 Nov 2008 22:39:18 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Tulip</dc:creator>
				<category><![CDATA[Travel]]></category>
		<category><![CDATA[brochure]]></category>
		<category><![CDATA[Dutch]]></category>
		<category><![CDATA[holiday]]></category>
		<category><![CDATA[Holland]]></category>
		<category><![CDATA[Nederland]]></category>
		<category><![CDATA[photos]]></category>
		<category><![CDATA[pictures]]></category>
		<category><![CDATA[travel]]></category>
		<category><![CDATA[typical Dutch]]></category>
		<category><![CDATA[YouTube]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.dutchclass.co.uk/?p=116</guid>
		<description><![CDATA[Here&#8217;s a really cheerful visual summary of the Netherlands. Enjoy !

At just over 9.5 minutes, this is quite a long YouTube clip but well worth the patience if you&#8217;re considering a trip to Holland and not sure what to expect. The travel-brochure style photos are great, especially set to the rather catchy tune with Dutch [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Here&#8217;s a really cheerful visual summary of the Netherlands. Enjoy !</p>
<p><object classid="clsid:d27cdb6e-ae6d-11cf-96b8-444553540000" width="425" height="344" codebase="http://download.macromedia.com/pub/shockwave/cabs/flash/swflash.cab#version=6,0,40,0"><param name="allowFullScreen" value="true" /><param name="allowscriptaccess" value="always" /><param name="src" value="http://www.youtube.com/v/-x8nUlrMyr0&amp;hl=en&amp;fs=1" /><embed type="application/x-shockwave-flash" width="425" height="344" src="http://www.youtube.com/v/-x8nUlrMyr0&amp;hl=en&amp;fs=1" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true"></embed></object></p>
<p>At just over 9.5 minutes, this is quite a long YouTube clip but well worth the patience if you&#8217;re considering a trip to Holland and not sure what to expect. The travel-brochure style photos are great, especially set to the rather catchy tune with Dutch lyrics.</p>
<p>This presents Holland with pride, omitting to mention some its more modern yet less stylish associations. There are plenty of other YouTube clips about &#8220;coffee shops&#8221;, questionnable areas of Amsterdam, and so on! Watch this for the clogs, windmills, national costumes, coastline, canals, tulips, and many other features of Dutch life.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.dutchclass.co.uk/2008/11/08/netherlands-pictures/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Landen</title>
		<link>http://www.dutchclass.co.uk/2008/10/20/landen/</link>
		<comments>http://www.dutchclass.co.uk/2008/10/20/landen/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 20 Oct 2008 20:32:47 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Tulip</dc:creator>
				<category><![CDATA[Dutch Practice]]></category>
		<category><![CDATA[Afrika]]></category>
		<category><![CDATA[Amerika]]></category>
		<category><![CDATA[Azië]]></category>
		<category><![CDATA[Countries]]></category>
		<category><![CDATA[Europa]]></category>
		<category><![CDATA[Landen]]></category>
		<category><![CDATA[vocabulary]]></category>
		<category><![CDATA[woordenlijst]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.dutchclass.co.uk/?p=108</guid>
		<description><![CDATA[Het is nuttig de Nederlandse woorden voor de namen van landen te weten.
Er zijn veel landen in de wereld. Er zijn grote landen en kleine landen, rijke landen en arme landen. De namen van sommige landen zijn hetzelfde in het Nederlands als in het Engels. Voorbeelden van deze zijn: Botswana, Canada, Ghana en Japan.

De onderstaande [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p style="text-align: left;">Het is nuttig de Nederlandse woorden voor de namen van landen te weten.</p>
<p style="text-align: left;">Er zijn veel landen in de wereld. Er zijn grote landen en kleine landen, rijke landen en arme landen. De namen van sommige landen zijn hetzelfde in het Nederlands als in het Engels. Voorbeelden van deze zijn: Botswana, Canada, Ghana en Japan.</p>
<p style="text-align: left;">
<p>De onderstaande woordenlijst omvat landen in Europa, Amerika, Afrika en Azië. Deze lijst omvat alle landen in de wereld niet. Wanneer de woorden hetzelfde in het Nederlands en in het Engels zijn deze in de lijst in <span style="color: #800000;">bruine letters</span> geschreven.</p>
<p style="text-align: left;"><img src="http://www.dutchclass.co.uk/wp-content/uploads/2008/10/landen-dutchclass-co-uk_500w.jpg" border="0" alt="Landen" width="500" height="133" /></p>
<p style="text-align: left;" lang="NL">De kaarten toonden boven niet naar de zelfde schaal getekend.<br />
(Canada is veel groter dan Ierland) !</p>
<p style="text-align: center;">
<p><span style="text-decoration: underline;">Woordenlijst</span></p>
<div style="float: left; width: 229px; text-align: left;">
<p><span style="color: #800000;">Afghanistan</span><br />
Albanië<br />
Argentinië<br />
Australië<br />
<span style="color: #800000;"> Bangladesh<br />
Botswana</span><br />
België<br />
Brazilië<br />
Bulgarije<br />
<span style="color: #800000;"> Canada<br />
<span style="color: #000000;"> Chili</span><br />
China<br />
Cuba<br />
Cyprus</span><br />
Denemarken<br />
Duitsland<br />
Egypte<br />
Engeland<br />
Estland<br />
<span style="color: #800000;"> Finland</span><br />
Frankrijk<br />
<span style="color: #800000;"> Gambia<br />
Ghana</span><br />
Griekenland<br />
Hongarije<br />
Ierland<br />
Ijsland<br />
Indië<br />
Indonesië<br />
<span style="color: #800000;"> Iran</span><br />
Irak<br />
Italië<br />
<span style="color: #800000;">Japan</span><br />
Kenia<br />
Letland<br />
Litouwen<br />
Luxemburg<br />
<span style="color: #800000;">Malawi</span><br />
Maleisië<br />
<span style="color: #800000;"> Malta<br />
Mexico</span><br />
Nederland<br />
Nieuw-Zeeland<br />
Nigerië<br />
Noord-Korea<br />
Noorwegen<br />
Oostenrijk<br />
<span style="color: #800000;"> Pakistan<br />
Paraguay</span><br />
Polen<br />
<span style="color: #800000;">Portugal</span><br />
Roemenië<br />
Rusland<br />
<span style="color: #800000;"> Rwanda</span><br />
Schotland<br />
<span style="color: #800000;"> Singapore</span><br />
Slovakije<br />
Slovenië<br />
Spanje<br />
<span style="color: #800000;"> Sri Lanka<br />
Taiwan<br />
Thailand</span><br />
Tsjechië<br />
Turkije<br />
Verenigd Koninkrijk<br />
Verenigde Staten van Amerika (verenigde Staten)<br />
<span style="color: #800000;"> Wales<br />
Zambia<br />
Zimbabwe</span><br />
Zuid-Afrika<br />
Zuid-Korea<br />
Zweden<br />
Zwitserland</p>
</div>
<div style="float: right; width: 215px; text-align: left;">
<p><span style="color: #800000;">Afghanistan</span><br />
Albania<br />
Argentina<br />
Australia<br />
<span style="color: #800000;"> Bangladesh<br />
Botswana</span><br />
Belgium<br />
Brazil<br />
Bulgaria<br />
<span style="color: #800000;"> Canada<br />
<span style="color: #000000;">Chilli</span><br />
China<br />
Cuba<br />
Cyprus</span><br />
Denmark<br />
Germany<br />
Egypt<br />
England<br />
Estonia<br />
<span style="color: #800000;"> Finland</span><br />
France<br />
<span style="color: #800000;"> Gambia<br />
Ghana</span><br />
Greece<br />
Hungary<br />
Ireland<br />
Iceland<br />
India<br />
Indonesia<br />
<span style="color: #800000;">Iran</span><br />
Iraq<br />
Italy<br />
<span style="color: #800000;">Japan</span><br />
Kenya<br />
Latvia<br />
Lithuania<br />
Luxembourg<br />
<span style="color: #800000;">Malawi</span><br />
Malaysia<br />
<span style="color: #800000;"> Malta<br />
Mexico</span><br />
The Netherlands<br />
New Zealand<br />
Nigeria<br />
North Korea<br />
Norway<br />
Austria<br />
<span style="color: #800000;"> Pakistan<br />
Paraguay</span><br />
Poland<br />
<span style="color: #800000;"> Portugal</span><br />
Romania<br />
Russia<br />
<span style="color: #800000;"> Rwanda</span><br />
Scotland<br />
<span style="color: #800000;"> Singapore</span><br />
Slovakia<br />
Slovenia<br />
Spain<br />
<span style="color: #800000;"> Sri Lanka<br />
Taiwan<br />
Thailand</span><br />
The Czech Republic<br />
Turkey<br />
United Kingdom<br />
United States of America (United States)<br />
<span style="color: #800000;"> Wales<br />
Zambia<br />
Zimbabwe</span><br />
South Africa<br />
South Korea<br />
Sweden<br />
Switzerland</p>
</div>
<p>In case you would like to print this posting we have made it available to download easily. Just click here: <a href="http://www.dutchclass.co.uk/wp-content/uploads/2008/10/dutchclasscouk081020_landen.pdf" target="_blank">Print the page &#8220;Landen&#8221;</a>.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.dutchclass.co.uk/2008/10/20/landen/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Learning vocabulary by word association</title>
		<link>http://www.dutchclass.co.uk/2008/10/16/learning-vocabulary-by-word-association/</link>
		<comments>http://www.dutchclass.co.uk/2008/10/16/learning-vocabulary-by-word-association/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 16 Oct 2008 07:23:55 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Tulip</dc:creator>
				<category><![CDATA[Educational]]></category>
		<category><![CDATA[audio course]]></category>
		<category><![CDATA[Dutch]]></category>
		<category><![CDATA[linkword languages]]></category>
		<category><![CDATA[software course]]></category>
		<category><![CDATA[vocabulary]]></category>
		<category><![CDATA[vocabulary builder]]></category>
		<category><![CDATA[woord association]]></category>
		<category><![CDATA[woordenlijst]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.dutchclass.co.uk/?p=107</guid>
		<description><![CDATA[
The concept of learning new words by making mental associations with familiar words, sounds, or even pictures, is not new. This approach can be used in many creative ways.
One teaching aid that relies on the idea of learning by word association is Linkword Languages. This fun and easy approach involves making mental associations based on [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div style="float:left; width: 140px;"><a href="http://www.awin1.com/cread.php?s=36772&amp;v=1088&amp;q=25727&amp;r=46254" target="_blank"><img src="http://www.awin1.com/cshow.php?s=36772&amp;v=1088&amp;q=25727&amp;r=46254" border="0" alt="" /></a></div>
<p style="text-align: left;">The concept of learning new words by making mental associations with familiar words, sounds, or even pictures, is not new. This approach can be used in many creative ways.</p>
<p style="text-align: left;">One teaching aid that relies on the idea of learning by word association is Linkword Languages. This fun and easy approach involves making mental associations based on sometimes hilarious connections between words! The idea is that to help you remember a new word in the language you are learning (e.g. Dutch) you are shown an interesting &#8220;connection&#8221; between that new word and its meaning in the language you already know (e.g. English). This helps the learner to<span lang="EN-GB"> visualise</span> the new word in a way that makes it easier to recall its meaning. The software presents a series of words displayed on the screen together with their translations and a suggested &#8220;connection&#8221; through which to remember the new word. These words are also clearly pronounced and repeated as often as required (in response to the user pressing the &#8220;play&#8221; button again). After presenting a set of words one at a time, the system tests the student via a screen into which one must type simple answers. The correct answers are then displayed. Then one can then proceed to the next section that introduces more words and/or complexity.</p>
<p style="text-align: left;">Linkword Languages&#8217; website offers software and audio courses that claim to help students to learn a new language quickly. Free demonstrations are available online. Click on the banner link on the left of this text to try the online demos, including the demo for learning Dutch.</p>
<p style="text-align: left;">This looks promising but relies on one ordering online as we haven&#8217;t seen this material for sale anywhere on the high street, at least not yet!</p>
<p style="text-align: left;">It&#8217;s great to see so many Dutch language teaching aids available. We&#8217;ll feature some more vocabulary-building products soon.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.dutchclass.co.uk/2008/10/16/learning-vocabulary-by-word-association/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>De Tuin</title>
		<link>http://www.dutchclass.co.uk/2008/10/12/de-tuin/</link>
		<comments>http://www.dutchclass.co.uk/2008/10/12/de-tuin/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 12 Oct 2008 12:50:30 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Tulip</dc:creator>
				<category><![CDATA[Dutch Practice]]></category>
		<category><![CDATA[de achtertiun]]></category>
		<category><![CDATA[de bloem]]></category>
		<category><![CDATA[de boom]]></category>
		<category><![CDATA[de haag]]></category>
		<category><![CDATA[de hek]]></category>
		<category><![CDATA[de plant]]></category>
		<category><![CDATA[de schuur]]></category>
		<category><![CDATA[de tuin]]></category>
		<category><![CDATA[de vijver]]></category>
		<category><![CDATA[de vis]]></category>
		<category><![CDATA[de voortuin]]></category>
		<category><![CDATA[het gras]]></category>
		<category><![CDATA[tuinieren]]></category>
		<category><![CDATA[woordenlijst]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.dutchclass.co.uk/?p=101</guid>
		<description><![CDATA[Heeft u een tuin?
Wat is in uw tuin?
Wie woont er in uw tuin?
Wij hebben een kleine tuin voor het huis en een grotere tuin achter het huis.
De kleine voortuin heeft een haag aan de voorkant en een hek aan de zijkant. Er is een kleine poort in het hek. Er is geen gras in de [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p style="text-align: left;">Heeft u een tuin?<br />
Wat is in uw tuin?<br />
Wie woont er in uw tuin?</p>
<p style="text-align: left;">Wij hebben een kleine tuin voor het huis en een grotere tuin achter het huis.</p>
<p style="text-align: left;">De kleine voortuin heeft een haag aan de voorkant en een hek aan de zijkant. Er is een kleine poort in het hek. Er is geen gras in de voorttuin. In plaats daarvan zijn er veel planten in potten. Er zijn veel kleurrijke bloemen in de potten. Er zijn narcissen in de lente. Soms zie ik mieren, kevers, rupsen, vlinders of bijen in de voortuin. Er zijn veel ook spinnen in de tuin. Zij spinnen reusachtige webben.</p>
<p style="text-align: left;">De achtertuin heeft een hoge muur met een poort in de muur. Er zijn veel bloemen en planten in de tuin. Er is een boom en een klein lapje gras. Mijn favoriete deel van de tuin is de vijver. Er zijn planten in de vijver. Er zijn ook vissen in de vijver, en kikkers. Soms zie ik libellen dichtbij de vijver, maar enkel in de zomer. Er is een schuur in de tuin, maar er is geen garage. Ik heb geen slangen of hagedissen nabij de vijver gezien. Er zijn veel vogels. Soms bezoeken egels en eekhoorns de tuin.</p>
<p style="text-align: center;"><a href="http://www.dutchclass.co.uk/wp-content/uploads/2008/10/tuin_600w.jpg"><img class="aligncenter size-full wp-image-102" title="tuin_600w" src="http://www.dutchclass.co.uk/wp-content/uploads/2008/10/tuin_600w.jpg" alt="The Italian Garden at Blenheim Palace, near Oxford (England)." width="500" height="81" /></a></p>
<p style="text-align: center;">
<p><span style="text-decoration: underline;">Woordenlijst</span></p>
<div style="float:left; width: 229px;">de voortuin<br />
de achtertuin<br />
tuinieren<br />
de tuinman<br />
het tuinfeest<br />
kleurrijk</p>
<p><strong>In de Tuin:</strong></p>
<p>het gras<br />
de plant<br />
de planten<br />
de bloem<br />
de bloemen<br />
de boom<br />
de bomen<br />
het pad<br />
de paden<br />
de bestrating<br />
de patio<br />
het hek<br />
de hekken<br />
de haag<br />
de hagen<br />
de poort<br />
de poorten<br />
de tuinpoort<br />
de stappen stenigt<br />
de stappen stenigts<br />
de tuin muur<br />
de schuur<br />
de schuren<br />
de garage<br />
de plantpot<br />
de plantpotten<br />
de vijver</p>
<p><strong>Woonen in de Tuin:</strong></p>
<p>de vogel<br />
de vogels<br />
de mier<br />
de mieren<br />
de bij<br />
de bijen<br />
de worm<br />
de wormen<br />
de kever<br />
de kevers<br />
de rups<br />
de rupsen<br />
de vlinder<br />
de vlinders<br />
de spin<br />
de spinnen<br />
de kikker<br />
de kikkers<br />
de libel<br />
de libellen<br />
de vis<br />
de vissen<br />
de slang<br />
de slangen<br />
de hagedis<br />
de hagedissen<br />
de egel<br />
de egels<br />
de eekhoorn<br />
de eekhoorns</p>
</div>
<div style="float:right; width: 215px;">the front garden<br />
the back garden<br />
to garden (verb)<br />
the gardener<br />
the garden party<br />
colourful (adj)</p>
<p><strong>In the Garden:</strong></p>
<p>the grass<br />
the plant<br />
the plants<br />
the flower<br />
the flowers<br />
the tree<br />
the trees<br />
the path<br />
the paths<br />
the paving<br />
the patio<br />
the fence<br />
the fences<br />
the hedge<br />
the hedges<br />
the gate<br />
the gates<br />
the garden gate<br />
the stepping stone<br />
the stepping stones<br />
the garden wall<br />
the shed<br />
the sheds<br />
the garage<br />
the plant pot<br />
the plant pots<br />
the pond</p>
<p><strong>Living in the Garden:</strong></p>
<p>the bird<br />
the birds<br />
the ant<br />
the ants<br />
the bee<br />
the bees<br />
the worm<br />
the worms<br />
the beetle<br />
the beetles<br />
the caterpillar<br />
the caterpillars<br />
the butterfly<br />
the butterflies<br />
the spider<br />
the spiders<br />
the frog<br />
the frogs<br />
the dragonfly<br />
the dragonflies<br />
the fish (singular)<br />
the fish (plural)<br />
the snake<br />
the snakes<br />
the lizard<br />
the lizards<br />
the hedgehog<br />
the hedgehogs<br />
the squirrel<br />
the squirrels</p>
</div>
<p>In case you would like to print this posting we have made it available to download easily. Just click here: <a href="http://www.dutchclass.co.uk/wp-content/uploads/2008/10/dutchclasscouk081012_de-tuin.pdf" target="_blank">Print the page &#8220;De Tuin&#8221;</a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.dutchclass.co.uk/2008/10/12/de-tuin/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Learn Dutch with Berlitz</title>
		<link>http://www.dutchclass.co.uk/2008/10/10/learn-dutch-with-berlitz/</link>
		<comments>http://www.dutchclass.co.uk/2008/10/10/learn-dutch-with-berlitz/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 10 Oct 2008 21:24:08 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Tulip</dc:creator>
				<category><![CDATA[Educational]]></category>
		<category><![CDATA[Berlitz]]></category>
		<category><![CDATA[Dutch]]></category>
		<category><![CDATA[Dutch for travellers]]></category>
		<category><![CDATA[learn Dutch]]></category>
		<category><![CDATA[Phrase Book]]></category>
		<category><![CDATA[Teach Yourself]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.dutchclass.co.uk/?p=95</guid>
		<description><![CDATA[
Although there is no substitute for a really good language teacher (preferably a native speaker), sometimes that isn’t possible or one would like additional practice between lessons.
Many years ago the Berlitz Travel Pack (which consisted of a phrase book and audio cassette in the 1980s) was my introduction to another European language not taught at [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://www.dutchclass.co.uk/wp-content/uploads/2008/10/berlitz-dutchfortravellers_1991_180w.jpg"><img class="alignright size-full wp-image-97" title="berlitz-dutchfortravellers_1991_180w" src="http://www.dutchclass.co.uk/wp-content/uploads/2008/10/berlitz-dutchfortravellers_1991_180w.jpg" alt="Dutch Berlitz Travel Pack (Phrase Book with audio cassette or CD)" width="180" height="250" /></a></p>
<p style="text-align: left;">Although there is no substitute for a really good language teacher (preferably a native speaker), sometimes that isn’t possible or one would like additional practice between lessons.</p>
<p style="text-align: left;">Many years ago the Berlitz Travel Pack (which consisted of a phrase book and audio cassette in the 1980s) was my introduction to another European language not taught at school, or even at many universities. After learning the cassette almost “parrot fashion” I was immediately understood at my first attempts to use the material in remote travel situations including train stations, bus stations, and small towns. Bravo Berlitz ! I was delighted and greatly encouraged.</p>
<p style="text-align: left;">Not surprisingly therefore, I searched out the Dutch Berlitz Travel Pack to use together with the Dutch course I joined recently. It didn’t disappoint. The cover illustrated above is from the 1991 version. This is rather dated now, with mention of Dutch Guilders and Belgian Francs &#8211; both of which have since been replaced with the Euro. I don’t just love this teaching material for its considerable nostalgic value, but also because it is stuffed full of <em><strong>really practical</strong></em> expressions. Learn these and you won’t have to work out what to say in travel situations &#8211; the phrases will just spring to mind. Fantastic !</p>
<p style="text-align: left;">The downside is that this format is rather limited. Once you’ve learned all the phrases and want to move on to something more advanced, or to understand the grammar, it&#8217;s back to the bookshop to search all over again! (I&#8217;ve had fun with that step too and will include more suggestions next time.)</p>
<p style="text-align: left;">The up-to-date version of this Berlitz Phrase Book and CD set is available from Amazon.co.uk (priced £9.02 at the time of adding this post). You can go straight to the Dutch Berlitz Travel Pack on Amazon by clicking here: <a href="http://www.amazon.co.uk/gp/redirect.html?ie=UTF8&amp;location=http%3A//www.amazon.co.uk/Dutch-Berlitz-Travel-Pack-International/dp/9812465901?ie=UTF8&amp;s=books&amp;qid=1223666480&amp;sr=8-13&amp;tag=lessthanapoun-21&amp;linkCode=ur2&amp;camp=1634&amp;creative=6738" target="_blank">Dutch Berlitz Travel Pack</a><img style="border:none !important; margin:0px !important;" src="http://www.assoc-amazon.co.uk/e/ir?t=lessthanapoun-21&amp;l=ur2&amp;o=2" border="0" alt="" width="1" height="1" />.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.dutchclass.co.uk/2008/10/10/learn-dutch-with-berlitz/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Banen en Beroepen</title>
		<link>http://www.dutchclass.co.uk/2008/10/05/banen-en-beroepen/</link>
		<comments>http://www.dutchclass.co.uk/2008/10/05/banen-en-beroepen/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 05 Oct 2008 16:01:31 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Tulip</dc:creator>
				<category><![CDATA[Dutch Practice]]></category>
		<category><![CDATA[ban]]></category>
		<category><![CDATA[banen]]></category>
		<category><![CDATA[beroep]]></category>
		<category><![CDATA[beropen]]></category>
		<category><![CDATA[werk]]></category>
		<category><![CDATA[werkzaamheden]]></category>
		<category><![CDATA[woordenlijst]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.dutchclass.co.uk/?p=92</guid>
		<description><![CDATA[Wat is uw baan ?
Wat is uw beroep ?
Wat voor werk doet u ?
Wat zijn uw werkzaamheden ?
Er zijn vele verschillende banen en beroepen. Sommige mensen hebben meerdere banen. Het is nuttig om te begrijpen wat mensen op het werk doen. Hier zijn sommige lijsten van banen en beroepen.
Dit is de langste woordenlijst op DutchClass.co.uk [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Wat is uw baan ?<br />
Wat is uw beroep ?<br />
Wat voor werk doet u ?<br />
Wat zijn uw werkzaamheden ?</p>
<p>Er zijn vele verschillende banen en beroepen. Sommige mensen hebben meerdere banen. Het is nuttig om te begrijpen wat mensen op het werk doen. Hier zijn sommige lijsten van banen en beroepen.</p>
<p>Dit is de langste woordenlijst op DutchClass.co.uk tot nog toe.<br />
Er zijn veel meer beroepen. Dit zijn slechts enkele voorbeelden.</p>
<p><a href="http://www.dutchclass.co.uk/wp-content/uploads/2008/10/banen1.jpg"><img class="aligncenter size-full wp-image-105" title="banen" src="http://www.dutchclass.co.uk/wp-content/uploads/2008/10/banen1.jpg" alt="Banen en Beroepen" width="500" height="120" /></a></p>
<p class="MsoNormal"><span style="text-decoration: underline;"><br />
Woordenlijst</span></p>
<div style="float:left; width: 229px; lang=NL">
<p style="text-align: left;"><strong>Banen buiten</strong></p>
<p style="text-align: left;">de visser<br />
de boer<br />
de politieagent<br />
de bouwer<br />
de aannemer<br />
de parkeercontroleur<br />
de dierenarts<br />
de badmeester<br />
de strandmeester<br />
de jachtopziener<br />
de reis leider<br />
de skiinstructeur<br />
de paard-rijd instructeur<br />
de vuilnisman<br />
de dierenverzorger<br />
de scheepsbouwer<br />
de lasser</p>
<p style="text-align: left;"><strong>Banen in de winkel: </strong><br />
de winkelassistent<br />
de bakker<br />
de groenteboer<br />
de slager<br />
de kapper<br />
de herenkapper</p>
<p style="text-align: left;"><strong>Banen op kantoor:</strong><br />
de baas<br />
de directeur<br />
de afdelingsmanager<br />
de projectmanager<br />
de advocaat<br />
de grafisch ontwerper<br />
de architect<br />
de secretaris<br />
de technicus</p>
<p style="text-align: left;"><strong>Banen in gezondheidszorg: </strong><br />
de chirurg<br />
de dokter<br />
de tandarts<br />
de (mond) hygiënist<br />
de verpleegster<br />
de vroedvrouw<br />
de zorg-werker<br />
de diëtist<br />
de farmaceut<br />
de opticien<br />
de fysiotherapeut<br />
de dierenarts</p>
<p style="text-align: left;"><strong>Banen in natuurlijke / alternatieve geneeskunde:</strong><br />
de homeopaat<br />
de osteopaat<br />
de acupuncteur<br />
de reflexologist<br />
de aromatherapeut<br />
de massagetherapeut<br />
de voedingsdeskundige</p>
<p style="text-align: left;"><strong>Banen in wetenschap:</strong><br />
de scheikundige<br />
de fysicus<br />
de laserfysicus<br />
de lensontwerper<br />
de raketwetenschapper<br />
de wiskundige<br />
de elektrisch ingenieur<br />
de mechanische ingenieur<br />
de consulent</p>
<p style="text-align: left;"><strong>Banen in scholen en universiteiten:</strong><br />
de leraar<br />
de onderwijs assistent<br />
de docent (aan de universiteit)<br />
de professor<br />
de kok<br />
de chef-kok<br />
de huisbewaarder<br />
de schoonmaker</p>
</div>
<div style="float:right; width: 215px; lang=EN">
<p style="text-align: left;"><strong>Jobs working outdoors:</strong></p>
<p style="text-align: left;">the fisherman<br />
the farmer<br />
the policeman<br />
the builder<br />
the builder/building contractor<br />
the traffic warden<br />
the country vet<br />
the life-guard (swimming pool)<br />
the life-guard (at a beach)<br />
the game-keeper<br />
the tour guide<br />
the ski instructor<br />
the horse riding instructor<br />
the refuse collector / binman<br />
the zoo keeper<br />
the shipbuilder<br />
the welder<br />
<strong></strong></p>
<p style="text-align: left;"><strong>Jobs on the High Street:</strong><br />
the shop assistant<br />
the baker<br />
the greengrocer<br />
the butcher<br />
the hairdresser<br />
the barber<br />
<strong></strong></p>
<p style="text-align: left;"><strong>Jobs in an office:</strong><br />
the boss<br />
the Managing Director<br />
the department manager<br />
the project manager<br />
the lawyer (incl. barrister)<br />
the graphic designer<br />
the architect<br />
the secretary<br />
the technician</p>
<p style="text-align: left;"><strong>Jobs in healthcare:</strong><br />
the surgeon<br />
the doctor<br />
the dentist<br />
the (dental) hygienist<br />
the nurse<br />
the midwife<br />
the care-worker<br />
the dietician<br />
the pharmacist<br />
the optician<br />
the physiotherapist<br />
the vet</p>
<p style="text-align: left;"><strong>Jobs   in natural / alternative medicine:</strong><br />
the homeopath<br />
the osteopath<br />
the acupuncturist<br />
the reflexologist<br />
the aromatherapist<br />
the massage therapist<br />
the nutritionist</p>
<p style="text-align: left;"><strong>Jobs in science:</strong><br />
the chemist<br />
the physicist<br />
the laser physicist<br />
the lens designer<br />
the rocket scientist<br />
the mathematician<br />
the electrical engineer<br />
the mechanical engineer<br />
the consultant</p>
<p style="text-align: left;"><strong>Jobs in schools and universities:</strong><br />
the teacher<br />
the teaching assistant (school)<br />
the lecturer (at the university)<br />
the professor<br />
the cook<br />
the chef<br />
the janitor<br />
the cleaner</p>
</div>
<p>In case you would like to print this posting we have made it available to download easily. Just click here: <a href='http://www.dutchclass.co.uk/wp-content/uploads/2008/10/dutchclasscouk081005_banen-en-beroepen-woordenlijst.pdf' target="_blank">Print the page &#8220;Banen en Beroepen&#8221;</a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.dutchclass.co.uk/2008/10/05/banen-en-beroepen/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Cheerful listening practice</title>
		<link>http://www.dutchclass.co.uk/2008/10/04/cheerful-listening-practice/</link>
		<comments>http://www.dutchclass.co.uk/2008/10/04/cheerful-listening-practice/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 04 Oct 2008 21:16:36 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Tulip</dc:creator>
				<category><![CDATA[Educational]]></category>
		<category><![CDATA[cartoon]]></category>
		<category><![CDATA[Emilie]]></category>
		<category><![CDATA[gezang]]></category>
		<category><![CDATA[song]]></category>
		<category><![CDATA[tekenfilm]]></category>
		<category><![CDATA[tune]]></category>
		<category><![CDATA[video]]></category>
		<category><![CDATA[wijsje]]></category>
		<category><![CDATA[YouTube]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.dutchclass.co.uk/?p=91</guid>
		<description><![CDATA[Inspired by the earlier entry on DutchClass.co.uk featuring &#8220;YouTube as a Dutch Learning Aid ?&#8221;, I&#8217;ve been back to YouTube in search of more (slightly more advanced!) entries to follow that introduction.
After trying the obvious search terms, such as &#8220;learn Dutch&#8221;, &#8220;Dutch language&#8221;, &#8220;teach Dutch&#8221; etc. without finding anything outstanding, it was time to get [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Inspired by the earlier entry on DutchClass.co.uk featuring <a href="http://www.dutchclass.co.uk/2008/05/27/youtube-as-a-dutch-learning-aid/">&#8220;YouTube as a Dutch Learning Aid ?&#8221;</a>, I&#8217;ve been back to YouTube in search of more (slightly more advanced!) entries to follow that introduction.</p>
<p>After trying the obvious search terms, such as &#8220;learn Dutch&#8221;, &#8220;Dutch language&#8221;, &#8220;teach Dutch&#8221; etc. without finding anything outstanding, it was time to get a bit frivolous! I was surprised to find that &#8220;Dutch cartoons&#8221; generated a list of <em><strong>Danish</strong></em> cartoons. Eventually persistence paid off. If you&#8217;re willing to dig them out YouTube will reward you with a fair few fun kids&#8217; cartoons in Dutch.</p>
<p>This one seems especially cheerful:</p>
<p><object classid="clsid:d27cdb6e-ae6d-11cf-96b8-444553540000" width="425" height="344" codebase="http://download.macromedia.com/pub/shockwave/cabs/flash/swflash.cab#version=6,0,40,0"><param name="allowFullScreen" value="true" /><param name="src" value="http://www.youtube.com/v/slgjr5Vv9uQ&amp;hl=en&amp;fs=1" /><embed type="application/x-shockwave-flash" width="425" height="344" src="http://www.youtube.com/v/slgjr5Vv9uQ&amp;hl=en&amp;fs=1" allowfullscreen="true"></embed></object></p>
<p>As a beginner learning Dutch I&#8217;ll have to watch it a few more times to catch all the words. They are pronounced clearly so that shouldn&#8217;t be too difficult.</p>
<p>There are many more similar cartoons linked to this one. (If you play this cartoon and watch it to the end, a menu including more cartoons in Dutch follows.)</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.dutchclass.co.uk/2008/10/04/cheerful-listening-practice/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Eekhoorns in Oxford</title>
		<link>http://www.dutchclass.co.uk/2008/09/30/eekhoorns/</link>
		<comments>http://www.dutchclass.co.uk/2008/09/30/eekhoorns/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 30 Sep 2008 17:16:24 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Tulip</dc:creator>
				<category><![CDATA[Dutch Practice]]></category>
		<category><![CDATA[Oxford]]></category>
		<category><![CDATA[eekhoorn]]></category>
		<category><![CDATA[eekhoorns]]></category>
		<category><![CDATA[eikels]]></category>
		<category><![CDATA[fototoestel]]></category>
		<category><![CDATA[noten]]></category>
		<category><![CDATA[verbergen]]></category>
		<category><![CDATA[verzamelen]]></category>
		<category><![CDATA[woordenlijst]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.dutchclass.co.uk/?p=77</guid>
		<description><![CDATA[Wij lopen vaak in Oxford. Wij genieten van het lopen in de tuin van Christchurch en ook in de Universiteitsparken. Het is nu herfst. Wij houden er van om de verschillende seizoenen te fotograferen.
Ik houd heel veel van eekhoorns. Ik kijk graag naar eekhoorns. Het zijn mijn favoriete dieren in het park. Zij lopen langs [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p style="text-align: left;">Wij lopen vaak in Oxford. Wij genieten van het lopen in de tuin van Christchurch en ook in de Universiteitsparken. Het is nu herfst. Wij houden er van om de verschillende seizoenen te fotograferen.</p>
<p style="text-align: left;">Ik houd heel veel van eekhoorns. Ik kijk graag naar eekhoorns. Het zijn mijn favoriete dieren in het park. Zij lopen langs het gras en door de bomen. Eekhoorns eten noten en eikels. Zij verzamelen noten. Eekhoorns verbergen noten, eikels en andere dingen om te eten.</p>
<p style="text-align: left;">Mijn vriend neemt foto&#8217;s van eekhoorns. Hij heeft een heel goed fototoestel.</p>
<p style="text-align: left;">Hier is een foto van een eekhoorn in Oxford. Hij woon in Christchurch Tuinen. Hij verzamelt noten in de tuin.</p>
<p><a href="http://www.dutchclass.co.uk/wp-content/uploads/2008/09/eekhoorn_600x200.jpg"><img class="aligncenter size-full wp-image-78" title="eekhoorn_600x200" src="http://www.dutchclass.co.uk/wp-content/uploads/2008/09/eekhoorn_600x200.jpg" alt="Eekhoorns in Oxford" width="500" height="166" /></a></p>
<p class="MsoNormal"><span style="text-decoration: underline;"><br />
Woordenlijst</span></p>
<div style="float:left; width: 200px;  lang=">de eekhoorn<br />
de eekhoorns<br />
de eikel<br />
de eikels<br />
de noot<br />
de noten<br />
het park<br />
de parken<br />
het seizoen<br />
de seizoenen<br />
het fototoestel<br />
de fototoestellen<br />
de foto<br />
de foto&#8217;s</p>
<p>te genieten van<br />
te lopen<br />
te fotograferen<br />
te kijken<br />
te lopen<br />
te eten<br />
te verzamelen<br />
te verbergen</p>
<p>vaak<br />
om plezier<br />
favoriet</p>
</div>
<div>the squirrel<br />
the squirrels<br />
the acorn<br />
the acorns<br />
the nut<br />
the nuts<br />
the park<br />
the parks<br />
the season<br />
the seasons<br />
the camera<br />
the cameras<br />
the photograph<br />
the photographs</p>
<p>to enjoy<br />
to walk<br />
to photograph<br />
to watch<br />
to run<br />
to eat<br />
to collect<br />
to hide</p>
<p>often<br />
fun<br />
favourite</p>
</div>
<p>In case you would like to print this posting we have made it available to download easily. Just click here: <a href="http://www.dutchclass.co.uk/wp-content/uploads/2008/09/dutchclasscouk080930_eekhoorns.pdf" target="_blank">Print the page &#8220;Eekhoorns in Oxford&#8221;</a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.dutchclass.co.uk/2008/09/30/eekhoorns/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Jamie&#8217;s Italian Restaurant on George Street</title>
		<link>http://www.dutchclass.co.uk/2008/07/04/jamies-italian-restaurant-on-george-street/</link>
		<comments>http://www.dutchclass.co.uk/2008/07/04/jamies-italian-restaurant-on-george-street/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 04 Jul 2008 10:17:36 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Hollander</dc:creator>
				<category><![CDATA[Oxford]]></category>
		<category><![CDATA[Restaurants]]></category>
		<category><![CDATA[Italian]]></category>
		<category><![CDATA[Jamie Oliver]]></category>
		<category><![CDATA[Restaurant]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.dutchclass.co.uk/?p=71</guid>
		<description><![CDATA[Jamie&#8217;s Italian restaurant on George street is a relative newcomer on the Oxford scene having opened only a few weeks ago in the location where the Cock &#38; Camel pub used to be. We&#8217;ve been keen to have a look for a while but today was the first time that there wasn&#8217;t actually a discouragingly [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Jamie&#8217;s Italian restaurant on George street is a relative newcomer on the Oxford scene having opened only a few weeks ago in the location where the Cock &amp; Camel pub used to be. We&#8217;ve been keen to have a look for a while but today was the first time that there wasn&#8217;t actually a discouragingly long queue outside when we walked by. Clearly there are more people who would like to try it.</p>
<p><a href="http://www.dutchclass.co.uk/wp-content/uploads/2008/07/jamies-italian-restaurant.jpg"><img class="aligncenter size-full wp-image-72" title="Jamie\'s Italian on George Street" src="http://www.dutchclass.co.uk/wp-content/uploads/2008/07/jamies-italian-restaurant.jpg" alt="Jamie\'s Italian on George Street" width="480" height="300" /></a></p>
<p>We are quite partial to Italian restaurants and Italian food in general and I in particular am a fan of Jamie Oliver&#8217;s because in some ways he always seems to capture the spirit of Italian cuisine even better than some Italian practitioners themselves. Fresh food, simple tastes, etc. You&#8217;ve seen it all on TV and it works. So we were quite excited at finally getting to try Jamie&#8217;s Italian on George street.</p>
<p>Despite the fact there wasn&#8217;t a queue we still had to wait for 20 minutes at a very crowded bar and when we eventually got a table we also found ourselves at rather intimate range from the people at the tables beside us. They have crammed too many tables into too little space. The waiting staff would probably agree because it those who served us had to perform acts of medium to advanced contortionism to do it. As a consequence of the high density of customers and staff per square foot the restaurant is also very loud to the point where it starts to intrude on conversation. </p>
<p>The menu looks very &#8216;Jamie&#8217; like. It contains many Oliverisms, usually delivered in the first person. Most of the dishes are Italianate. Where he has stuck to traditional Italian dishes the name has  been jazzed up here and there, e.g. The Penne al Arrabiata are called &#8216;Turbo Penne&#8217;. Many other dishes are not strictly traditional Italian restaurant fare but on paper they look true to the Jamie ethos as covered in his books and TV programmes.</p>
<p>In actual fact the food was vaguely disappointing. We I started with a Genovese pesto dish that looked very promising on paper and that looked just as promising when delivered to the table, containing some extra vegetables and potatoes to make it more interesting than the usual plate of tagliatelle covered with pesto and some parmesan. Shame then that the pesto itself was not very convincing. With the best will in the world I could hardly taste the basil in it and finding any trace of pecorino cheese was just as difficult. Ultimately this pesto has little or no energy. Somehow not what I would have expected as a Jamie Oliver fan or of a restaurant that advertises &#8216;lush&#8217; pesto.</p>
<p>Similarly the main course of Salmon on a bed of roasted vegetables couldn&#8217;t quite impress. The Salmon was nicely cooked but the roast vegetables were just nowhere near as good as roast vegetables can be. Desert of a banana chocolate brownie again nice enough but not very memorable and not a match for similar deserts at Chez Gerard&#8217;s or Carluccio&#8217;s.</p>
<p>Just below the deserts the menu also lists Jamie Oliver T-shirts and signed books.</p>
<p>The bill (including a 10% tip but not counting money spent at the bar while waiting for a table) came to about £35 a head which is a bit high for Oxford casual dining standards and a better dinner and general experience can certainly be had elsewhere and not infinitely far away in Oxford. There is something of the emperor&#8217;s new Parka about Jamie&#8217;s.</p>
<p>I looked up the <a href="http://www.independent.co.uk/life-style/food-and-drink/reviews/lovely-jubbly-jamiersquos-italian-oxford-850884.html" target="_self">Independent&#8217;s Restaurant review of Jamies Italian in Oxford</a> and it appears somewhat more positive than mine. Have a look. The Independent&#8217;s reviewer took along Oxford locals who apparently &#8216;were down on their knees in gratitude&#8217; for Jamie bringing this miracle of good food to Oxford. Given the quality of the food traditionally served on George Street I can kind of see the point however I really must suggest that they give Chez Gerard&#8217;s on the opposite side of the street a go. It is a more pleasant and comfortable place to sit and they serve better food for less money. Or take a short walk down to the Castle complex and try Carluccio&#8217;s. Both of those are Pukkah.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.dutchclass.co.uk/2008/07/04/jamies-italian-restaurant-on-george-street/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Dutch Crocs</title>
		<link>http://www.dutchclass.co.uk/2008/07/01/dutch-crocs/</link>
		<comments>http://www.dutchclass.co.uk/2008/07/01/dutch-crocs/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 01 Jul 2008 19:15:22 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Hollander</dc:creator>
				<category><![CDATA[Uncategorized]]></category>
		<category><![CDATA[Crocs]]></category>
		<category><![CDATA[Leiden]]></category>
		<category><![CDATA[orange]]></category>
		<category><![CDATA[sandals]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.dutchclass.co.uk/?p=69</guid>
		<description><![CDATA[One of the things I try to impress on my English friends is that the Dutch don&#8217;t necessarily always conform 100% to the cartoon stereotype. They don&#8217;t eat cheese ALL the time, most of them don&#8217;t wear clogs and the vast majority of them have never been near a coffee shop that sells dope and they don&#8217;t [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>One of the things I try to impress on my English friends is that the Dutch don&#8217;t necessarily always conform 100% to the cartoon stereotype. They don&#8217;t eat cheese ALL the time, most of them don&#8217;t wear clogs and the vast majority of them have never been near a coffee shop that sells dope <em>and</em> they don&#8217;t visit the red light district in Amsterdam all the time.</p>
<p>They do however from time to time indulge in  orange mania &#8211; <em>particularly</em> on or around major football tournaments. The aftermath of Euro 2008 is no different with a plethora of orange products in the sales. Orange radios, shovels, USB hubs, chocolate bars, etc, etc. The one that most caught my eye was orange Crocs sandals though. The model below was for sale in a shop window in Leiden this week.</p>
<p><a href="http://www.dutchclass.co.uk/wp-content/uploads/2008/07/crocs.jpg"><img class="aligncenter size-full wp-image-70" title="Orange Crocs" src="http://www.dutchclass.co.uk/wp-content/uploads/2008/07/crocs.jpg" alt="Orange Crocs" width="480" height="360" /></a></p>
<p>These sandals have always intrigued me. They are expensive (at least at Millets Farm garden centre), they look like&#8230;rubber sandals and as far as I can judge from a quick try they are not particularly comfortable.</p>
<p>At least these orange ones look a little zippier than the mint green and pink models common in Oxfordshire. Perhaps if I got some my friends would think me more trendy. Hmmm&#8230;</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.dutchclass.co.uk/2008/07/01/dutch-crocs/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Holland America Line&#8217;s Eurodam in the News</title>
		<link>http://www.dutchclass.co.uk/2008/06/30/holland-america-lines-eurodam-in-the-news/</link>
		<comments>http://www.dutchclass.co.uk/2008/06/30/holland-america-lines-eurodam-in-the-news/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 30 Jun 2008 22:16:39 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Hollander</dc:creator>
				<category><![CDATA[Towns and Places]]></category>
		<category><![CDATA[Eurodam]]></category>
		<category><![CDATA[Holland America Line]]></category>
		<category><![CDATA[Rotterdam]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.dutchclass.co.uk/?p=67</guid>
		<description><![CDATA[It looks like the Holland America&#8217;s Line&#8217;s new ship the Eurodam which I wrote about yesterday is to be named tomorrow and it has its own news website and a pretty brochure site too. The picture from yesterday&#8217;s article is below. For once Dutch Class has the jump on Wikipedia as they don&#8217;t have a photo yet.

It [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>It looks like the Holland America&#8217;s Line&#8217;s new ship the Eurodam which I wrote about yesterday is to be named tomorrow and it has its own news <a href="http://www.eurodamnews.com/" target="_blank">website</a> and a pretty <a href="http://eurodam.hollandamerica.com/" target="_blank">brochure site</a> too. The picture from yesterday&#8217;s article is below. For once Dutch Class has the jump on Wikipedia as they don&#8217;t have a photo yet.</p>
<p><a href="http://www.dutchclass.co.uk/wp-content/uploads/2008/06/eurodam.jpg"><img class="aligncenter size-full wp-image-64" title="Eurodam" src="http://www.dutchclass.co.uk/wp-content/uploads/2008/06/eurodam.jpg" alt="" width="480" height="172" /></a></p>
<p>It was also featured on the main Dutch evening news today.</p>
<p>Just for balance we&#8217;ll include a picture of an appropriately named slightly smaller ship moored not far away. In its own way it looks just as nice.</p>
<p><a href="http://www.dutchclass.co.uk/wp-content/uploads/2008/06/rotterdam.jpg"><img class="aligncenter size-full wp-image-68" title="The Ship Rotterdam" src="http://www.dutchclass.co.uk/wp-content/uploads/2008/06/rotterdam.jpg" alt="The Ship Rotterdam" width="480" height="300" /></a></p>
<p> </p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.dutchclass.co.uk/2008/06/30/holland-america-lines-eurodam-in-the-news/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Rangtelwoorden</title>
		<link>http://www.dutchclass.co.uk/2008/06/30/rangtelwoorden/</link>
		<comments>http://www.dutchclass.co.uk/2008/06/30/rangtelwoorden/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 30 Jun 2008 08:27:09 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Tulip</dc:creator>
				<category><![CDATA[Dutch Practice]]></category>
		<category><![CDATA[Sport]]></category>
		<category><![CDATA[Add new tag]]></category>
		<category><![CDATA[derde]]></category>
		<category><![CDATA[eerste]]></category>
		<category><![CDATA[ordinal numbers]]></category>
		<category><![CDATA[rangtelwoorden]]></category>
		<category><![CDATA[tweede]]></category>
		<category><![CDATA[vierde]]></category>
		<category><![CDATA[vijfde]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.dutchclass.co.uk/?p=65</guid>
		<description><![CDATA[Er zijn hoofdtelwoorden en rangtelwoorden en andere soortnummers. Hoofdtelwoorden duiden hoeveelheid aan,  rangtelwoorden duiden volgorde aan.
Wanneer wij over sport spreken is het nuttig de woorden voor rangtelwoorden te weten.
Mensen die zich interesseren in paarden draverijen willen weten welk paard het eerste is, welke paard tweede en welk paard derde is. Mensen die het tennis [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Er zijn hoofdtelwoorden en rangtelwoorden en andere soortnummers. Hoofdtelwoorden duiden hoeveelheid aan,  rangtelwoorden duiden volgorde aan.</p>
<p>Wanneer wij over sport spreken is het nuttig de woorden voor rangtelwoorden te weten.</p>
<p>Mensen die zich interesseren in paarden draverijen willen weten welk paard het eerste is, welke paard tweede en welk paard derde is. Mensen die het tennis aan Wimbledon kijken willen weten welke tennisspeler gewonnen heeft en welke spelers  tweede, derde en vierde waren. Er zijn zelfs meer plaatsen in een voetbalbond.</p>
<p style="text-align: center;">
<p><a href="http://www.dutchclass.co.uk/wp-content/uploads/2008/06/winning_600w.jpg"><img class="aligncenter size-full wp-image-66" title="winning_600w" src="http://www.dutchclass.co.uk/wp-content/uploads/2008/06/winning_600w.jpg" alt="Rangtelwoorden" width="500" height="147" /></a></p>
<p><span style="text-decoration: underline;">Woordenlijst</span></p>
<div style="float:left; width: 200px;">het rangtelwoord<br />
de rangtelwoorden     </p>
<p>eerst<br />
tweede<br />
derde<br />
vierde<br />
vijfde<br />
zesde<br />
zevende<br />
achtste<br />
negende<br />
tiende<br />
elfde<br />
twaalfde<br />
dertiende<br />
veertiende<br />
vijftiende<br />
zestiende<br />
zeventiende<br />
achttiende<br />
negentiende<br />
twintigste</p>
</div>
<div>the ordinal number<br />
the ordinal numbers     </p>
<p>first<br />
second<br />
third<br />
fourth<br />
fifth<br />
sixth<br />
seventh<br />
eighth<br />
ninth<br />
tenth<br />
eleventh<br />
twelfth<br />
thirteenth<br />
fourteenth<br />
fifteenth<br />
sixteenth<br />
seventeenth<br />
eighteenth<br />
nineteenth<br />
twentieth</p>
</div>
<p>&nbsp;</p>
<p>In case you would like to print this posting we have made it available to download easily. Just click here: <a href='http://www.dutchclass.co.uk/wp-content/uploads/2008/09/dutchclasscouk080629_rangtelwoorden.pdf'  target="_blank">Print the page &#8220;Rangtelwoorden&#8221;</a>.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.dutchclass.co.uk/2008/06/30/rangtelwoorden/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Off-Road Parking Rotterdam Style</title>
		<link>http://www.dutchclass.co.uk/2008/06/29/off-road-parking-rotterdam-style/</link>
		<comments>http://www.dutchclass.co.uk/2008/06/29/off-road-parking-rotterdam-style/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 29 Jun 2008 19:14:58 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Hollander</dc:creator>
				<category><![CDATA[Towns and Places]]></category>
		<category><![CDATA[Travel]]></category>
		<category><![CDATA[Eurodam]]></category>
		<category><![CDATA[Holland America Line]]></category>
		<category><![CDATA[Parking]]></category>
		<category><![CDATA[Rotterdam]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.dutchclass.co.uk/?p=62</guid>
		<description><![CDATA[Parking space in the centre of Rotterdam is a bit limited, as with most major cities. When I visited there today I shot the below picture of some rare off road parking space.


The ship in the background is the Eurodam, a ship of the Holland America line. It is actually hard to do justice to [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Parking space in the centre of Rotterdam is a bit limited, as with most major cities. When I visited there today I shot the below picture of some rare off road parking space.<br />
<a style="text-decoration: none;" href="http://www.dutchclass.co.uk/wp-content/uploads/2008/06/off_road_parking.jpg"><span style="color: #000000;"><br />
</span><img class="aligncenter size-full wp-image-63" style="text-decoration: underline;" title="Off Road Parking" src="http://www.dutchclass.co.uk/wp-content/uploads/2008/06/off_road_parking.jpg" alt="" width="460" height="288" /></a></p>
<p>The ship in the background is the Eurodam, a ship of the Holland America line. It is actually hard to do justice to the sheer size of it in either words or pictures but have a look at the one below. The two skyscrapers to either side are not exactly small&#8230;</p>
<p><a href="http://www.dutchclass.co.uk/wp-content/uploads/2008/06/eurodam.jpg"><img class="aligncenter size-full wp-image-64" title="Eurodam" src="http://www.dutchclass.co.uk/wp-content/uploads/2008/06/eurodam.jpg" alt="" width="480" height="172" /></a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.dutchclass.co.uk/2008/06/29/off-road-parking-rotterdam-style/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Van welke kleur houdt u ?</title>
		<link>http://www.dutchclass.co.uk/2008/06/21/van-welke-kleur-houdt-u/</link>
		<comments>http://www.dutchclass.co.uk/2008/06/21/van-welke-kleur-houdt-u/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 21 Jun 2008 08:06:09 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Tulip</dc:creator>
				<category><![CDATA[Dutch Practice]]></category>
		<category><![CDATA[color]]></category>
		<category><![CDATA[colors]]></category>
		<category><![CDATA[colour]]></category>
		<category><![CDATA[colours]]></category>
		<category><![CDATA[kleur]]></category>
		<category><![CDATA[kleuren]]></category>
		<category><![CDATA[regenboog]]></category>
		<category><![CDATA[tinten]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.dutchclass.co.uk/?p=47</guid>
		<description><![CDATA[Het is nuttig om de Nederlandse woorden voor kleuren te kennen. Er zijn veel kleuren en veel woorden voor kleuren en tinten van kleuren. Veelvoorkomende voorbeelden worden in de woordenlijst omvat.
De kleuren van de regenboog zijn rood, oranje, geel, groen, blauw, indigo en violet.  Andere kleuren zijn beige, bruin, grijs, goud, lila, purper, roos, [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Het is nuttig om de Nederlandse woorden voor kleuren te kennen. Er zijn veel kleuren en veel woorden voor kleuren en tinten van kleuren. Veelvoorkomende voorbeelden worden in de woordenlijst omvat.</p>
<p>De kleuren van de regenboog zijn rood, oranje, geel, groen, blauw, indigo en violet.  Andere kleuren zijn beige, bruin, grijs, goud, lila, purper, roos, turkooize, wit, zilver en zwart. Vorige week zag ik vele kleuren van bloemen in het midden van de tuin.</p>
<p>Hier zijn een aantal voorbeelden van zinnen over de kleuren in het plaatje:</p>
<p><a href="http://www.dutchclass.co.uk/wp-content/uploads/2008/06/colours_400w.jpg"><img class="aligncenter size-full wp-image-48" title="colours_480w" src="http://www.dutchclass.co.uk/wp-content/uploads/2008/06/colours_400w.jpg" alt="Veel Kleuren" width="480" height="105" /></a></p>
<ol>
<li>Kleur nummer een is groen.<br />
De eerste kleur is groen.<br />
Het gras in mijn tuin is groen.</li>
<li>Kleur nummer twee is geel.<br />
De tweede kleur is geel.<br />
De eenden in het park zijn geel.</li>
<li>Kleur nummer drie is blauw.<br />
De derde kleur is blauw.<br />
De hemel is blauw vandaag.</li>
<li>Kleur nummer vier is oranje.<br />
De vierde kleur is oranje.<br />
De kleur oranje is populair in Nederland.</li>
<li>Kleur nummer vijf is grijs.<br />
De vijfde kleur is grijs.<br />
Engelse mannen dragen grijze pakken op kantoor.</li>
<li>Kleur nummer zes is paars.<br />
De zesde kleur is paars.<br />
Gisteren zag ik een paarse vlinder.</li>
<li>Kleurnummer zeven is rood.<br />
De zevende kleur is rood.<br />
Het Liverpool Voetbalteam draagt rode hemden en korte broeken.</li>
<li>Kleur nummer acht is bruin.<br />
De achtste kleur is bruin.<br />
De modder <a href="http://www.dutchclass.co.uk/2008/05/27/op-het-fietspad/">op het fietspad</a> is bruin.</li>
<li>Kleur nummer negen is zwart.<br />
De negende kleur is zwart.<br />
Sommige zwarte katten hebben groene ogen.</li>
<li>Kleur nummer tien is roze.<br />
De tiende kleur is roze.<br />
Ik heb roze rozen in mijn tuin.</li>
</ol>
<p>Mijn favoriete kleur is lila. Van welke kleur houdt u ?</p>
<p><span style="text-decoration: underline;">Woordenlijst</span></p>
<div style="float:left; width: 200px;"><strong>Regenboog Kleuren</strong><br />
Rood<br />
Oranje<br />
Geel<br />
Groen<br />
Blauw<br />
Indigo<br />
Violet</p>
<p><strong>Meer Kleuren</strong><br />
Beige<br />
Bruin<br />
Grijs<br />
Goud<br />
Lila<br />
Paars<br />
Roze<br />
Turkooize<br />
Wit<br />
Zilver<br />
Zwart</p>
<p><strong>Kleur Tinten</strong><br />
Donker<br />
Licht<br />
Tussen</p>
</div>
<div><strong>Rainbow Colours</strong><br />
Red<br />
Orange<br />
Yellow<br />
Green<br />
Blue<br />
Indigo<br />
Violet</p>
<p><strong>More Colours</strong><br />
Beige<br />
Brown<br />
Grey<br />
Gold<br />
Lilac<br />
Purple<br />
Pink<br />
Turquoise<br />
White<br />
Silver<br />
Black</p>
<p><strong>Shades of Colours</strong><br />
Dark<br />
Light<br />
Between</p>
</div>
<p>&nbsp;</p>
<p>In case you would like to print this posting we have made it available to download easily. Just click here: <a href='http://www.dutchclass.co.uk/wp-content/uploads/2008/09/dutchclasscouk080620_van-welke-kleur-houdt-u1.pdf'  target="_blank">Print the page &#8220;Van welke kleur houdt u ?&#8221;</a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.dutchclass.co.uk/2008/06/21/van-welke-kleur-houdt-u/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Increasing Number of Bloggers Imprisoned</title>
		<link>http://www.dutchclass.co.uk/2008/06/20/increasing-number-of-bloggers-imprisoned/</link>
		<comments>http://www.dutchclass.co.uk/2008/06/20/increasing-number-of-bloggers-imprisoned/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 20 Jun 2008 17:00:58 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Hollander</dc:creator>
				<category><![CDATA[News]]></category>
		<category><![CDATA[Blogging]]></category>
		<category><![CDATA[NRC]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.dutchclass.co.uk/?p=46</guid>
		<description><![CDATA[The NRC newspaper today reports that bloggers are increasingly being imprisoned by authoritarian regimes that do not appreciate their comments.
The article in NRC is worth reading as it mentions a number of interesting facts and arguments. One of the minor ones being that Technorati counted 70 million blogs in April of 2007. Dutch Class suddenly feels very [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>The <a href="http://www.nrc.nl/buitenland/article1137520.ece/Groeiend_aantal_bloggers_belandt_in_de_gevangenis" target="_blank">NRC newspaper today reports</a> that bloggers are increasingly being imprisoned by authoritarian regimes that do not appreciate their comments.</p>
<p>The article in NRC is worth reading as it mentions a number of interesting facts and arguments. One of the minor ones being that Technorati counted 70 million blogs in April of 2007. Dutch Class suddenly feels very small! We do however consider ourselves lucky in that we are probably not going to be imprisoned.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.dutchclass.co.uk/2008/06/20/increasing-number-of-bloggers-imprisoned/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>A Dutch School in Holland: Het Aloysius College</title>
		<link>http://www.dutchclass.co.uk/2008/06/18/a-dutch-school-in-holland-het-aloysius-college/</link>
		<comments>http://www.dutchclass.co.uk/2008/06/18/a-dutch-school-in-holland-het-aloysius-college/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 18 Jun 2008 21:51:23 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Hollander</dc:creator>
				<category><![CDATA[Educational]]></category>
		<category><![CDATA[Aloysius College]]></category>
		<category><![CDATA[School]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.dutchclass.co.uk/?p=42</guid>
		<description><![CDATA[All you Dutch practicers may want to have a peek at the website for a Dutch secondary school. The school we picked is the one that one of our friends went to: the &#8220;Aloysius College&#8221; in Den Haag (The Hague). Have a look at the fairly comprehensive website.
For some hard core Dutch practice have a [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>All you Dutch practicers may want to have a peek at the website for a Dutch secondary school. The school we picked is the one that one of our friends went to: the &#8220;<a href="http://www.aloysius.nl/">Aloysius College</a>&#8221; in Den Haag (The Hague). Have a look at the fairly comprehensive website.</p>
<p>For some hard core Dutch practice have a go at reading the <a href="http://www.aloysius.nl/afspraken.htm" target="_blank">school rules</a>. Our friend says that there is a fair chance that the pupils do actually follow these especially as these rules apparently don&#8217;t exclude nipping out to the chip shop opposite the school for lunch!</p>
<p>Note golden rule #5 in the list of rules:</p>
<blockquote>
<p class="MsoNormal"><span style="font-family: 'Trebuchet MS', Arial, Helvetica, sans-serif; color: #000000; font-size: x-small;">&#8220;Op school spreken we alleen Nederlands. We vinden het belangrijk dat iedereen elkaar begrijpt, maar dan moeten we elkaar wel kunnen verstaan! Als je het leuk vindt, mag je wel de talen spreken die in de lessen worden geleerd.&#8221;</span></p>
</blockquote>
<p class="MsoNormal">The second sentence is a relatively rare example of a Dutch pun based on the fact that in Dutch the verb for <em>to understand</em> (as in to comprehend facts, ideas and concepts) is <em>begrijpen</em> while the verb <em>verstaan </em>means means <em>to understand</em> in the sense of being able to hear and interpret what the speaker was saying.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.dutchclass.co.uk/2008/06/18/a-dutch-school-in-holland-het-aloysius-college/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Is een Tomaat een Bes? Yes!</title>
		<link>http://www.dutchclass.co.uk/2008/06/17/is-een-tomaat-een-bes-yes/</link>
		<comments>http://www.dutchclass.co.uk/2008/06/17/is-een-tomaat-een-bes-yes/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 17 Jun 2008 20:30:11 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Hollander</dc:creator>
				<category><![CDATA[Dutch Practice]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.dutchclass.co.uk/?p=41</guid>
		<description><![CDATA[After the Dutch Practice article on buying fruit and vegetables a few people asked &#8220;is een tomaat een bes?&#8221; Is a tomato a fruit or a vegetable?
The answer is that technically  a tomato is a berry and therefore a fruit. We looked it up just to make sure.
So yes, &#8220;een tomaat is een bes&#8221;.
We learn [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>After the <a href="http://www.dutchclass.co.uk/2008/05/27/waar-kop-u-vrucht/">Dutch Practice article on buying fruit and vegetables</a> a few people asked &#8220;is een tomaat een bes?&#8221; Is a tomato a fruit or a vegetable?</p>
<p>The answer is that technically  a tomato is a berry and therefore a fruit. We looked it up just to make sure.</p>
<p>So yes, &#8220;een tomaat is een bes&#8221;.</p>
<p>We learn all kinds of things in Dutch Class.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.dutchclass.co.uk/2008/06/17/is-een-tomaat-een-bes-yes/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Carluccio&#8217;s Italian Restaurant at Oxford Castle</title>
		<link>http://www.dutchclass.co.uk/2008/06/17/carluccios-italian-restaurant-at-oxford-castle/</link>
		<comments>http://www.dutchclass.co.uk/2008/06/17/carluccios-italian-restaurant-at-oxford-castle/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 17 Jun 2008 18:51:26 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Hollander</dc:creator>
				<category><![CDATA[Oxford]]></category>
		<category><![CDATA[Restaurants]]></category>
		<category><![CDATA[Italian]]></category>
		<category><![CDATA[Restaurant]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.dutchclass.co.uk/?p=37</guid>
		<description><![CDATA[As Dutch students in Oxford we often eat Italian. We do this because we don&#8217;t know of any Dutch restaurants in Oxford and also because we just love Italian food. There are a number of Italian retaurants in close to the centre of Oxford. The one we&#8217;d like to talk about in this article is Carluccio&#8217;s restaurant [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>As Dutch students in Oxford we often eat Italian. We do this because we don&#8217;t know of any Dutch restaurants in Oxford and also because we just love Italian food. There are a number of Italian retaurants in close to the centre of Oxford. The one we&#8217;d like to talk about in this article is Carluccio&#8217;s restaurant at Oxford Castle.</p>
<p><a href="http://www.dutchclass.co.uk/wp-content/uploads/2008/06/img_0222.jpg"><img class="aligncenter size-full wp-image-38" title="Carluccio\'s Restautant from the outside" src="http://www.dutchclass.co.uk/wp-content/uploads/2008/06/img_0222.jpg" alt="" width="450" height="281" /></a></p>
<p>There are many cynically bad restaurants in Oxford, presumably trading to the tourist trade &#8211; people who are <em>supposed</em> to only dine once and never return.  Carluccio&#8217;s Caffe Restaurant is not one of these.</p>
<p>Carluccio&#8217;s aims to be traditionally Italian. The blue in the facade suggests it and a peek at the menu soon confirms it.  Many of the traditional Italian favourites are on the menu and most of the ones we have had were more than good enough to be Dutch Class approved.</p>
<p>Fortunately Carluccio&#8217;s does not take tradition so far that they&#8217;ve gone for the traditional Anglo Italian Restaurant cramped interior with sponge washed walls, checked table cloths and old wine bottles with candles in them. Instead the interior of Carluccio&#8217;s is modern, airy, light and pleasant.</p>
<p><span style="color: #0000ee; text-decoration: underline;"><a href="http://www.dutchclass.co.uk/wp-content/uploads/2008/06/img_0224.jpg"><img class="aligncenter size-full wp-image-39" title="Carluccio\'s - interior" src="http://www.dutchclass.co.uk/wp-content/uploads/2008/06/img_0224.jpg" alt="" width="450" height="281" /></a></span></p>
<p>Prices are pretty much in line with the Dutch Class Oxford rule of casual dining: a three course meal with a glass of wine or beer and an espresso to close costs just under £20 a head. The quality of the dining experience is better than most in Oxford though so we are happy to call this good value for money and we will eat there again soon.</p>
<p>To be honest we sometimes spend a little more because Carluccio&#8217;s also sells various Italian delicatessen to take home, temptingly arrayed to be seen on the way out. We like these too.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.dutchclass.co.uk/2008/06/17/carluccios-italian-restaurant-at-oxford-castle/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Euro 2008: Holland 3 &#8211; Italy 0 !</title>
		<link>http://www.dutchclass.co.uk/2008/06/10/euro-2008-holland-3-italy-0/</link>
		<comments>http://www.dutchclass.co.uk/2008/06/10/euro-2008-holland-3-italy-0/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 10 Jun 2008 07:47:47 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Hollander</dc:creator>
				<category><![CDATA[Sport]]></category>
		<category><![CDATA[Euro 2008]]></category>
		<category><![CDATA[fire safety]]></category>
		<category><![CDATA[football]]></category>
		<category><![CDATA[Italy]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.dutchclass.co.uk/?p=34</guid>
		<description><![CDATA[Holland kicked off their Euro 2008 by defeating Italy 3-0 in Bern last night (Telegraaf, NRC newspapers). Despite a controversial first goal it looked like a deserved win all the more so because the Italians didn&#8217;t look bad either.
The legion of Dutch supporters were as always prominently visible in the stadium with their orange coloured [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Holland kicked off their Euro 2008 by defeating Italy 3-0 in Bern last night (<a href="http://www.telesport.nl/voetbal/ek_2008/4194289/_Oranje_overklast_Italie__.html?p=2,1" target="_blank">Telegraaf</a>, <a href="http://www.nrc.nl/sport/ek2008/article1121654.ece/Nederland_verslaat_Italie_met_3-0">NRC</a> newspapers). Despite a controversial first goal it looked like a deserved win all the more so because the Italians didn&#8217;t look bad either.</p>
<p>The legion of Dutch supporters were as always prominently visible in the stadium with their orange coloured shirts, hats, wigs, drums and the like. They will have to be careful though as there has been an official warning from the Dutch Health Ministry that the wigs could constitute a fire hazard. Apparently about 30% of the orange wigs and boas in circulation could easily catch fire when near a cigarette or lighter.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.dutchclass.co.uk/2008/06/10/euro-2008-holland-3-italy-0/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Dutch Football Fans&#8217; Flights to Euro 2008</title>
		<link>http://www.dutchclass.co.uk/2008/06/07/flights-euro-2008/</link>
		<comments>http://www.dutchclass.co.uk/2008/06/07/flights-euro-2008/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 07 Jun 2008 19:20:49 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Tulip</dc:creator>
				<category><![CDATA[Flights]]></category>
		<category><![CDATA[Sport]]></category>
		<category><![CDATA[Airport]]></category>
		<category><![CDATA[Berne]]></category>
		<category><![CDATA[Euro 2008]]></category>
		<category><![CDATA[flight]]></category>
		<category><![CDATA[football]]></category>
		<category><![CDATA[OAD]]></category>
		<category><![CDATA[orange]]></category>
		<category><![CDATA[Schiphol]]></category>
		<category><![CDATA[soccer]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.dutchclass.co.uk/?p=31</guid>
		<description><![CDATA[While British Football supporters are without an obvious team to support for Euro 2008 (the European football championship held in in Switzerland and Austria during June 2008), there is no such split loyalty in The Netherlands.

The Dutch national football team are playing in Euro 2008 and thousands of supporters are expected to follow their team [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>While British Football supporters are without an obvious team to support for Euro 2008 (the European football championship held in in Switzerland and Austria during June 2008), there is no such split loyalty in The Netherlands.</p>
<p><a href="http://www.dutchclass.co.uk/wp-content/uploads/2008/06/dsc00459.jpg"><img class="aligncenter size-full wp-image-32" title="Planes at Schiphol" src="http://www.dutchclass.co.uk/wp-content/uploads/2008/06/dsc00459.jpg" alt="Planes at Schiphol" width="450" height="372" /></a></p>
<p>The Dutch national football team are playing in Euro 2008 and thousands of supporters are expected to follow their team to their games. Although over-land travel to the venues is possible from The Netherlands, news reports say the Dutch Football Association&#8217;s official transport company, <a href="http://www.oad.nl/" target="_blank">OAD</a> has chartered 100 flights to fly Dutch fans to the European football championship matches.</p>
<p>There are plans for OAD to transport 15,000 football fans a day for the first three matches. These are: Netherlands vs Italy on 9th June, Netherlands vs France on 13th June, and Netherlands vs Romania on 17th June. All three matches take place in the Swiss city of Berne.</p>
<p>Most flights will leave the Netherlands on the morning of the game and return to Schiphol and Rotterdam Airport after the match. &#8220;Orange Parties&#8221;  will be held for Dutch supporters ahead of the matches.</p>
<p><a onmouseover="window.status='http://www.vayama.com';return true;" onmouseout="window.status=' ';return true;" href="http://www.anrdoezrs.net/90103mu2-u1HLIMMKIOHJINKPRLJ" target="_blank"><br />
<img src="http://www.ftjcfx.com/ia66c37w1-LPMQQOMSLNMROTVPN" border="0" alt="Vayama.com" /></a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.dutchclass.co.uk/2008/06/07/flights-euro-2008/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
